Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
Kazakhstan requests support in drawing up legislation and Slovakia information on bilateral/multilateral cooperation related to the identification of hazardous activities. Казахстан просит оказать помощь в разработке законодательства, а Словакия запрашивает информацию о двустороннем/ многостороннем сотрудничестве в области установления опасных видов деятельности.
Development partners should provide adequate support and assistance to promote South-South trade and economic cooperation. Партнеры по развитию должны оказывать надлежащую поддержку и помощь для содействия развитию торговли и экономического сотрудничества Юг-Юг.
At the headquarters level, an Advisory Group on South/South cooperation and a focal point assist in monitoring TCDC activities. На уровне штаб-квартиры Консультативная группа по вопросам сотрудничества Юг-Юг и координатор оказывают помощь в контроле за соответствующими мероприятиями по линии ТСРС.
We turn to this Council to assist us in obtaining this and other types of cooperation essential to implementing resolution 1593. Мы обращаемся к Совету с просьбой оказать нам помощь в налаживании этого и других форм сотрудничества, которое имеет важность для выполнения резолюции 1593.
It also recommended that bilateral and multilateral bodies provide assistance and technical cooperation for that purpose to States in the region, when necessary. Совещание также рекомендовало двусторонним и многосторонним органам при необходимости оказывать в этих целях помощь и техническое содействие государствам региона.
We are grateful also for the international assistance and cooperation that have made it possible to apprehend some key suspects. Мы также признательны за международную помощь и сотрудничество, которые позволили нам арестовать ряд главных подозреваемых.
Technical cooperation should be more readily available for States wishing to prepare reports or which request assistance for the follow-up to concluding observations. Техническое содействие государствам, желающим подготавливать доклады или запрашивающим помощь в выполнении мероприятий в связи с заключительными замечаниями, должно предоставляться более оперативно.
The Special Committee is especially grateful to the Government of Lebanon for its cooperation and assistance. Специальный комитет особо признателен правительству Ливана за содействие и помощь.
It hardly needs any interference or divisiveness; rather, it seeks cooperation, help, understanding and nation-building. Ему едва ли нужны вмешательства и раздоры; ему необходимы сотрудничество, помощь, понимание и национальное строительство.
The Working Group has received concrete assistance and strong cooperation from a number of Governments. Рабочая группа получала конкретную помощь от ряда правительств, которые тесно сотрудничали с ней.
The nature of security requires enhanced capacities even in small States and SIDS international cooperation and assistance from developed partners is called for. Характер вопросов безопасности требует наращивания потенциала даже малых государств, и в этой связи необходимо обеспечить международное сотрудничество СИДС и помощь со стороны партнеров по вопросам развития.
Support to six of those countries has been incorporated into new national technical cooperation projects. Помощь шести из них была учтена в новых национальных проектах в области технического сотрудничества.
Venezuela has already had the opportunity to assist several African countries through its policy of cooperation. В рамках политики сотрудничества Венесуэла уже не раз оказывала некоторым странам Африки свою помощь.
Full cooperation and assistance on the part of Member States is therefore necessary. Поэтому необходимы полное сотрудничество и помощь государств-членов.
The importance of international cooperation was undeniable, but developed countries were not legally obliged to assist developing countries. Никто не отрицает важность международного сотрудничества, однако развитые страны не обязаны, с правовой точки зрения, оказывать помощь развивающимся странам.
The Population Division is also grateful to the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs for its continuing cooperation. Отдел народонаселения выражает также свою признательность Статистическому отделу Департамента по экономическим и социальным вопросам за его постоянную помощь.
This programme component also serves to provide technical cooperation to developing countries and countries with economies in transition in the field of industrial statistics. В рамках программного компонента также оказывается техническая помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в сфере промышленной статистики.
Furthermore, Morocco was aware of the vital need to strengthen international cooperation and technical assistance in the prevention of terrorism. Понимает Марокко и жизненно важную необходимость развивать международное сотрудничество и техническую помощь в деле предупреждения терроризма.
The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. Эта помощь будет оказываться по просьбе государств-членов в рамках проектов технического сотрудничества и через отделения на местах.
Cuba has provided disinterested cooperation and solidarity to almost all countries of the African continent. Куба бескорыстно сотрудничает практически со всеми странами африканского континента и оказывает им помощь.
Indonesia also calls on the agencies concerned to deepen cooperation and assistance for sustainable progress. Индонезия также обращается к этим учреждениям с призывом расширить сотрудничество и помощь в интересах устойчивого прогресса.
The cooperation and assistance provided by the Agency with regard to capacity-building in the area of regulatory authorities is therefore still needed. Поэтому нам по-прежнему нужны оказываемые Агентством сотрудничество и помощь в наращивании потенциала нормативно-контрольных органов управления.
Sufficient resources, cooperation, assistance and the support of Member States are essential to the work of the Tribunals. Для работы Трибунала необходимы достаточные ресурсы, сотрудничество, поддержка и помощь со стороны государств-членов.
The continued assistance and cooperation of the international community will therefore always be vital for us in our development process, even after graduation. Поэтому дальнейшая помощь международного сообщества и сотрудничество с ним всегда будут для нас жизненно важным фактором в процессе нашего развития, даже после исключения из перечня.
The Colombian Government appreciates the assistance and cooperation of the international community with regard to our peace and national reconciliation efforts. Правительство Колумбии признательно международному сообществу за помощь и сотрудничество в деле обеспечения мира и национального примирения.