Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
In carrying out its strategy for socio-economic development and poverty eradication, Viet Nam had received effective cooperation and assistance from the United Nations system. Вьетнаму была оказана эффективная помощь и содействие по линии системы Организации Объединенных Наций в целях выполнения разработанной им стратегии социально-экономического развития и искоренения нищеты.
technical cooperation received and needed, identifying помощь и техническое содействие, которые получены
It is therefore necessary that, along with the support of international financial institutions, cooperation and technical and financial assistance be part of the same effort. Поэтому необходимо, чтобы, при поддержке международных финансовых учреждений, сотрудничество и техническая и финансовая помощь являлись частью этих усилий.
International cooperation and assistance would probably be necessary in the beginning, as well as evaluation and input from treaty bodies. На начальном этапе, по всей видимости, потребуются международное сотрудничество и помощь, а также оценка ситуации договорными органами и их вклад в эти усилия.
It is especially unacceptable that the principal agents of international cooperation - trade and aid - should be used as instruments to perpetuate underdevelopment. Особенно неприемлемо, чтобы главные двигатели международного сотрудничества - торговля и помощь - использовались как инструменты для увековечивания отставания в развитии.
All this required efforts on the part of the LDCs and technical cooperation with other countries and international organizations, including assistance in areas of technology transfer. Все это требует усилий со стороны НРС и технического сотрудничества с другими странами и международными организациями, включая помощь в областях передачи технологии.
Technical cooperation had, inter alia, assisted beneficiary countries in establishing GSP focal points which helped exporters to make the best possible use of the GSP. Техническое сотрудничество, в частности, содействует созданию в странах-бенефициарах координационных центров ВСП, которые оказывают экспортерам помощь в обеспечении оптимального использования ВСП.
International aid is limited and linked to cooperation with the peace process. On 18 November, the Banja Luka airport was reopened for commercial flights. Международная помощь ограничена и обусловлена сотрудничеством в рамках мирного процесса. 18 ноября был вновь открыт для коммерческих перевозок аэропорт в Баня-Луке.
Poland provides technical assistance on the basis of bilateral cooperation agreements between the Polish Office for Competition and Consumer Protection (OCCP) and antimonopoly offices in Lithuania, the Russian Federation and Ukraine. Польша оказывает техническую помощь на основе двусторонних соглашений о сотрудничестве между Польским управлением по вопросам конкуренции и защиты потребителей (УКЗП) и антимонопольными комитетами Литвы, Российской Федерации и Украины.
The Cambodian non-governmental organizations have monitored the process and reported abuses, provided legal advice and information on similar initiatives in other countries, and encouraged public cooperation. Неправительственные организации Камбоджи, осуществляющие наблюдение за этим процессом, представили данные об имевших место злоупотреблениях, оказывали консультативную помощь по соответствующим правовым вопросам, представили информацию об осуществлении аналогичных инициатив в других странах, а также поощряли сотрудничество со стороны общественности.
Multilateral cooperation would also help to alleviate the burden of adjustment to the new situation of the developing countries, particularly those of Africa. Мно-гостороннее сотрудничество также окажет помощь в облегчении бремени развивающихся стран, осо-бенно стран Африки, в связи с приспособлением к новым условиям.
Such truly fruitful cooperation was crucial to restoring not only the industrial potential of those countries, but also their ability to provide technical assistance to developing countries. Такое поистине плодотворное сотрудничество имеет важ-нейшее значение для восстановления не только промышленного потенциала этих стран, но также и их способности предоставлять техническую помощь развивающимся странам.
Similar support will be provided to Armenia and Georgia in order to promote drug control activities and cooperation at the subregional level. Аналогичная помощь будет оказана Армении и Грузии в целях содействия осуществлению мероприятий по контролю над наркотиками и сотрудничеству на субрегиональном уровне.
In the field of money-laundering, a full-range of assistance in research, monitoring and technical cooperation will be provided. В сфере борьбы с отмыванием денег будет оказываться широкомасштабная помощь в проведении исследований, осуществлении мониторинга и налаживании технического сотрудничества.
Assistance to foreign trade development focused on risk assessment and management, cooperation of exporters with banks and insurers, and the organization of export finance in a private company. Помощь в развитии внешней торговли оказывается, главным образом, в таких областях, как оценка и учет факторов риска, сотрудничество экспортеров с банками и страховыми компаниями и организация системы финансирования экспорта в частных компаниях.
It stressed the importance its Government attached to the cooperation with CEFIC and the European Commission, and expressed its gratitude for the assistance from UN/ECE. Она подчеркнула, что правительство ее страны придает большое значение сотрудничеству с ЕСФХП и Европейской комиссией, и выразила благодарность ЕЭК ООН за оказанную помощь.
Developing countries, particularly those with high population densities, will need international cooperation to gain access to the results of such research and to technology aimed at improving agricultural productivity in limited spaces. Развивающимся странам, особенно странам с высокой плотностью населения, потребуется помощь международного сообщества в получении доступа к результатам таких исследований и к технологиям, призванным повысить продуктивность земледелия на ограниченных площадях.
The Special Rapporteur wishes expressly to place on record his thanks to the authorities of Equatorial Guinea for the cooperation and assistance they extended to his mission. Специальный докладчик хотел бы особо выразить свою признательность властям Экваториальной Гвинеи за их сотрудничество и помощь в ходе его поездки.
Calls upon the developed countries to mobilize further resources for development assistance in a spirit of cooperation and solidarity; призывает развитые страны к дальнейшей мобилизации ресурсов на помощь в целях развития в духе сотрудничества и солидарности;
Such solidarity should be reflected in genuine and effective international cooperation, which will guarantee appropriate assistance and support to countries whose national economies are drained by their efforts to combat the drug problem. Такая солидарность должна проявляться в подлинном и эффективном международном сотрудничестве, которое будет гарантировать адекватную помощь и поддержку странам, национальная экономика которых опустошена их борьбой с проблемой наркотиков.
The Committee appreciates the cooperation and assistance it has received from various Secretariat departments, United Nations agencies and other humanitarian organizations in the implementation of its mandate. Комитет признателен различным департаментам Секретариата, учреждениям Организации Объединенных Наций и другим гуманитарным организациям за ту помощь и содействие, которые они оказали ему в выполнении его мандата.
Over the past 10 years it had signed many bilateral agreements on cooperation and was cooperating with the former Soviet republics in the establishment of drug control agencies. За последние 10 лет он подписал многочисленные двусторонние соглашения о сотрудничестве и оказывает помощь бывшим советским республикам в создании надзорных органов.
In that respect, international cooperation and technical assistance as well as the support of international financial institutions for the efforts made by States took on considerable importance. Международное сотрудничество так же, как и техническая помощь и оказание поддержки предпринимаемым государствами усилиям со стороны международных финансовых учреждений имеют в этой связи капитальное значение.
It also mandated the continuation of regional cooperation initiatives and invited international organizations to provide financial and technical support to the preparation of the regional action programme. Она постановила и впредь выступать с инициативами в области регионального сотрудничества и предложила международным организациям оказать финансовую и техническую помощь в подготовке региональной программы действий.
The readiness of the Russian Federation and Kazakstan to continue economic and humanitarian assistance to Tajikistan and to expand all-round cooperation with it on a bilateral basis and within the Commonwealth of Independent States was confirmed. Была подтверждена готовность Российской Федерации и Казахстана продолжить экономическую и гуманитарную помощь Республике Таджикистан, расширять с ней многоплановое сотрудничество на двусторонней основе и в рамках Содружества Независимых Государств.