Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
It had also transferred know-how and expertise, provided technical assistance in many areas and signed regional agreements on industrial and trade cooperation. Оно также передало "ноу-хау" и специальные знания, оказало техническую помощь во многих областях и подписало региональные соглашения по промышленному и торговому сотрудничеству.
Other areas of cooperation, in particular electoral observation and assistance, may also be enhanced. Можно было бы также укрепить другие сферы сотрудничества, в частности наблюдение за выборами и помощь в их проведении.
Madagascar requests international support in continuing to meet its international obligations and wishes to step up cooperation with technical and financial partners. Мадагаскар просит оказать международную помощь для дальнейшего осуществления своих международных обязательств и выражает желание развивать сотрудничество с техническими и финансовыми партнерами.
International assistance and cooperation played a significant role in making social security viable for all States. Международная помощь и сотрудничество играют важную роль в осознании необходимости социального обеспечения всеми государствами.
It also recommended that Equatorial Guinea seek international cooperation and assistance concerning the standard of living for children. Он также рекомендовал Экваториальной Гвинее привлекать международное сотрудничество и помощь в том, что касается жизненного уровня детей.
Development cooperation and food aid increasingly form a continuum ranging from interventions aimed at providing long-term support for food security to short-term answers to emergency situations. Сотрудничество в целях развития и продовольственная помощь все чаще выступают как непрерывное множество действий, варьирующихся от операций, направленных на оказание долгосрочной помощи в обеспечении продовольственной безопасности, до краткосрочных мер реагирования в случае чрезвычайных ситуаций.
International assistance and cooperation play a fundamental role in poverty eradication. Основополагающую роль в деятельности по искоренению нищеты играет международная помощь и сотрудничество.
The Special Rapporteur also reiterates his availability to assist Member States meeting these commitments in a spirit of cooperation and constructive engagement. Специальный докладчик также подтверждает свою готовность оказать государствам-членам помощь в выполнении этих обязательств в духе сотрудничества и конструктивного взаимодействия.
It recommended that Cuba continue to participate in international cooperation on human rights and provide other developing countries with medical and educational assistance. Общество рекомендовало Кубе продолжать участвовать в международном сотрудничестве в области прав человека и предоставлять другим развивающимся странам помощь в области медицины и образования.
Better regional and international cooperation and more operational assistance to the developing countries were essential in order to combat terrorism effectively. В эффективной борьбе с терроризмом существенно важное значение имеет развитие регионального и международного сотрудничества и более оперативная помощь развивающимся странам.
Provide technical cooperation and financial assistance for promoting energy and mineral resources industries Техническое сотрудничество и финансовая помощь в целях развития энергетики и отраслей, занимающихся разработкой минеральных ресурсов
In this regard, the Institute entered into a technical cooperation agreement with Inter-American Development Bank for funding assistance. В этой связи Институт заключил соглашение о техническом сотрудничестве с Межамериканским банком развития, позволяющее ему получить финансовую помощь.
Also, the support and cooperation received from the Department of Peacekeeping Operations contributes to help to resolve issues in a timely manner. Точно так же своевременному разрешению конфликтов способствовали помощь и сотрудничество со стороны Департамента операций по поддержанию мира.
During the past three decades Mongolia received technical cooperation assistance amounting to almost to $9,8 mln. За последние три десятилетия Монголия в рамках технического сотрудничества получила помощь на сумму почти 9,8 млн. долл. США.
Such cooperation could consolidate a partnership of institutions committed to helping individual countries build capacity, raise awareness and use satellite imagery for emergency response. Такое сотрудничество может консолидировать партнерские отношения между учреждениями, призванными оказывать помощь отдельным странам в вопросах наращивания потенциала, повышения информированности населения и использования спутниковых изображений при ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
So much for the cooperation of the federal government. Какая помощь со стороны федерального правительства.
Mr. Ambassador, I'm asking for your cooperation. Господин посол, мне нужна ваша помощь.
W-we need the FBI's cooperation for that. В этом нам нужна помощь ФБР.
Humanitarian assistance is intentionally placed first among the forms of cooperation mentioned in draft article 9 [5 bis], as the Commission considers this type of cooperation of paramount importance in the context of disaster relief. Гуманитарная помощь не случайно упомянута первой среди форм сотрудничества, перечисленных в проекте статьи 9 [5-бис], так как, по мнению Комиссии, именно этот вид сотрудничества имеет первостепенное значение в контексте экстренной помощи в случае бедствий.
United Nations specialized agencies should also take tangible steps to support South-South and triangular cooperation, which should remain complementary to, and not a substitute for, North-South cooperation and official development assistance. Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций также должны принять реальные меры для оказания поддержки сотрудничеству Юг - Юг и трехстороннему сотрудничеству, которое будет дополнять, а не заменять сотрудничество Север - Юг и официальную помощь в целях развития.
We call for financial support, technical assistance and strengthened cooperation among small island developing States as well as other multilateral cooperation, including strengthening the existing multilateral regimes, to address threats to peace and security, which negatively impact the sustainable development of small island developing States. Мы призываем оказать финансовую поддержку и техническую помощь и активизировать сотрудничество между малыми островными развивающимися государствами, а также другие формы многостороннего сотрудничества, включая укрепление существующих многосторонних режимов, в целях устранения угроз миру и безопасности, которые оказывают негативное воздействие на устойчивое развитие малых островных развивающихся государств.
The experts gave presentations on the theme of "International cooperation: mutual legal assistance and extradition", and participants discussed the importance of international cooperation and best practices in responding to corruption. Эксперты выступили с презентациями на тему "Международное сотрудничество: взаимная правовая помощь и выдача", и участники обсудили важность международного сотрудничества и применения передового опыта в деле борьбы с коррупцией.
Projects under this cluster provide technical assistance in trade logistics and customs automation through the ASYCUDA programme, which is the largest UNCTAD technical cooperation programme, accounting for 35 per cent of total technical cooperation expenditures. В рамках проектов по этому тематическому блоку оказывается техническая помощь в области торговой логистики и автоматизации таможенного дела по линии программы АСОТД, которая является самой крупной программой технического сотрудничества ЮНКТАД: на нее приходится 35% всех расходов на техническое сотрудничество.
The Commission urged Member States to strengthen cooperation among themselves, and stressed the need for enhanced transnational cooperation among law enforcement agencies, the exchange of information and mutual legal assistance, particularly in West Africa. Комиссия настоятельно призвала государства-члены укреплять сотрудничество друг с другом и подчеркнула необходимость укреплять транснациональное сотрудничество между правоохранительными органами, обмен информацией и взаимную правовую помощь, особенно в Западной Африке.
In addition to its nuclear cooperation activities within the framework of IAEA and the Regional Cooperative Agreement, Australia had provided funds and technical assistance for several bilateral nuclear cooperation projects. В дополнение к деятельности по техническому сотрудничеству в ядерной области в рамках МАГАТЭ и регионального соглашения Австралия предоставляла финансовые средства и техническую помощь ряду многосторонних проектов о сотрудничестве в ядерной области.