Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
That doesn't sound like cooperation or assist... Это не похоже на помощь или сотрудничество...
An area that requires more attention by the ISU is cooperation and assistance. Больше внимания со стороны ГИП требует такая область, как сотрудничество и помощь.
Technical cooperation, which refers to both technical assistance and capacity-building, is an integral part of OHCHR programmes. Техническое сотрудничество, под которым подразумевается как техническая помощь, так и создание потенциала, является неотъемлемой составляющей программ УВКПЧ.
Seeking international cooperation and consultation would be a good practice in the decision to adopt a new technology. Помощь в принятии решений о внедрении новой технологии могут оказать международное сотрудничество и консультации.
There has also been a large increase in South-South and triangular cooperation, as complementary to traditional development assistance. Кроме того, наблюдается значительное расширение сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, которые дополняют традиционную помощь в целях развития.
Development cooperation today is much more than a relationship between Governments and more than aid. Сегодня сотрудничество в целях развития - это гораздо больше, чем отношения между правительствами, и больше, чем помощь.
The Ministry's partners are mostly organizations of the United Nations system and also include regional -cooperation and bilateral agencies. Большинство его привилегированных партнеров оказывают помощь по линии учреждений системы Организации Объединенных Наций, а другие - в рамках регионального сотрудничества и/или двусторонних агентств.
She also wishes to thank the senior human rights adviser of the United Nations and his staff for their invaluable cooperation and assistance. Она хотела бы поблагодарить также старшего советника по правам человека Организации Объединенных Наций и его персонал за их бесценное взаимодействие и помощь.
The entities had agreed early on that one of the priority areas of cooperation would be technical assistance in support of the Review Mechanism. Эти организации заранее договорились, что одной из приоритетных областей сотрудничества будет техническая помощь в поддержку Механизма обзора.
The Hungarian police's central division for international cooperation has provided assistance in criminal cases involving inter alia asset tracing and public procurement fraud. Центральный отдел международного сотрудничества венгерской полиции оказывает помощь в проведении расследований по уголовным делам в таких областях, как отслеживание активов, мошенничество в сфере государственных закупок и др.
The Republic of Korea engages in international cooperation as a provider of technical assistance. Республика Корея участвует в международном сотрудничестве как сторона, оказывающая техническую помощь.
Aid from Monaco, all in the form of donations, provides support for some 120 development cooperation projects every year. Помощь Монако, полностью оказываемая в виде грантов, позволяет каждый год субсидировать около 120 проектов в области сотрудничества в целях развития.
Djibouti welcomed the efforts to protect and promote human rights through international cooperation and commended Saudi Arabia on its economic aid to developing countries. Делегация Джибути приветствовала усилия по поощрению и защите прав человека путем налаживания международного сотрудничества и с одобрением отметила экономическую помощь, которую Саудовская Аравия оказывает развивающимся странам.
A number of speakers referred to cross-regional and international cooperation and technical assistance as key ways to promote a culture of human rights. В качестве ключевых путей поощрения культуры прав человека некоторые ораторы назвали межрегиональное и международное сотрудничество и техническую помощь.
Sir, we'd appreciate your cooperation. Сэр, мы ценим вашу помощь.
The Special Rapporteur welcomes full cooperation from the States members of the Human Rights Council in discharging his mandate. Специальный докладчик приветствует всестороннюю помощь со стороны государств - членов Совета по правам человека в выполнении им своего мандата.
I encourage both parties to continue extending their full support and cooperation to the Mission. Я рекомендую обеим сторонам и впредь оказывать Миссии всемерное содействие и помощь.
I wish to acknowledge the excellent cooperation rendered to UNAMI by the Governments of Jordan and Kuwait. Я хотел бы отметить огромную помощь, которую оказали МООНСИ правительства Иордании и Кувейта.
China attaches great importance to cooperation with other developing countries and always provides them with assistance, within its capability. Китай придает большое значение сотрудничеству с другими развивающимися странами и всегда пытается, в пределах своих возможностей, оказать им помощь.
The centres can also assist in identifying and responding to specific assistance needs and in fostering cooperation. Кроме того, региональные центры способны помогать в выяснении того, какая конкретно помощь необходима, в удовлетворении соответствующих запросов и в налаживании сотрудничества.
Colombia offered its cooperation and assistance to strengthen Haiti's National Police. Колумбия предложила свое сотрудничество и помощь в укреплении национальной полиции Гаити.
In addition, developing countries needed technical cooperation assistance to deal with those threats effectively. Кроме того, для эффективного противостояния этим угрозам необходимо оказывать помощь развивающимся странам на основе технического сотрудничества.
The project is expected to assist in designing and developing technical cooperation and capacity-building projects in the area of trade and transport facilitation. В рамках этого проекта планируется оказать помощь в формулировании и разработке проектов в области технического сотрудничества и укрепления потенциала в сфере упрощения торговли и перевозок.
Cuba had also been a recipient of international cooperation, and UNIDO had played an outstanding role in that regard. Куба также получает помощь в рамках международного сотрудничества, и ЮНИДО играет исключительно важную в этом отношении роль.