Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
The assistance needs to be implemented in accordance with Eritrea's national priorities and policy guidelines for bilateral and multilateral cooperation. Такая помощь должна соответствовать национальным приоритетам Эритреи и ее руководящим принципам, касающимся двустороннего и многостороннего сотрудничества.
The Office also assisted Pakistan in the areas of law enforcement, police-prosecutor cooperation and prison reform. Управление также оказало помощь правительству Пакистана в области правоприменения, укрепления сотрудничества между органами полиции и прокуратуры и тюремной реформы.
1 Representative of providers-recipients of development cooperation Представитель оказывающих-получающих помощь сторон в рамках сотрудничества в области развития
Vital assistance was provided to the Bangladesh-India-Myanmar-Sri Lanka-Thailand Economic Cooperation initiative by formulating a development programme of sectoral cooperation. Важная помощь была оказана инициативе в области экономического сотрудничества Бангладеш, Индии, Мьянмы, Таиланда и Шри-Ланки путем разработки программы развития секторального сотрудничества.
I direct our artisans and craftsmen in particular to give Dr. Galbraithe and his men their complete cooperation. Я направлю наших архитекторов и мастеров в помощь доктору Галбрайту и его людям.
They should therefore be given the support and cooperation of the Council. В общем, эти усилия отвечают политическим целям Совета Безопасности в вопросе о Дарфуре. Поэтому Совету следует оказывать им поддержку и помощь.
In that context, cross-border cooperation between Colombia and Ecuador is being strengthened. ЮНДКП оказывает помощь Эквадору в обеспечении соблюдения законов о наркотиках и отправлении правосудия, главным образом в форме подготовки кадров.
This cooperation remains an important component of the Commission's ongoing work. Свою помощь Комиссии по-прежнему оказывает Сирийская Арабская Республика, которая предоставляет ей информацию и содействует проведению опросов отдельных лиц, находящихся на сирийской территории.
The Swedish International Development Agency has included strengthening of organizations of persons with disabilities on its technical cooperation agenda. При поддержке Японии рассчитанный на пять лет проект в области профессиональной подготовки специалистов по реабилитации осуществляется в Китае. Финансовую помощь, необходимую для создания управления по положению инвалидов в Южной Африке, оказывает правительство Швеции.
Poverty eradication through sustainable development is seen by most donor countries as the main objective of development cooperation. Официальная помощь в целях развития неизменно оказывается более эффективной в тех случаях, когда получающие ее страны привержены стратегиям, направленным на обеспечение роста, которые дополняются целями и стратегиями, направленными на искоренение нищеты.
Members' support and cooperation continued, and I am very grateful. Я хотел бы выразить особую благодарность гну Стефанидесу и его сотрудникам за их помощь и неизменную готовность оказать поддержку.
National policies should go hand-in-hand with proactive international cooperation within a global environment conducive to partnerships. Международное сообщество должно оказывать помощь развивающимся странам в научно-технических областях, с тем чтобы дать им возможность извлечь пользу из новых технологий.
Invites the development partners to assist landlocked developing countries in fostering cooperation with the transit countries; предлагает партнерам по развитию оказывать развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, помощь в расширении сотрудничества со странами транзита;
FOKUS organises Norwegian NGOs active in development cooperation targeting women and receives financial support from the Ministry of Foreign Affairs. ФОКУС координирует деятельность норвежских НПО, занимающихся проектами сотрудничества в целях развития и специализирующихся на защите интересов женщин, и получает финансовую помощь от Министерства иностранных дел.
The ILO has one interregional technical cooperation project whose specific aim is to promote the ratification of ILO Convention No. 169. Другую техническую помощь оказывает ряд различных подразделений, в частности Сектор по деятельности кооперативов, который отвечает за осуществление программы ИНДИСКО. МОТ осуществляет один межрегиональный проект в области технического сотрудничества, конкретная цель которого заключается в содействии ратификации Конвенции МОТ Nº 169.
The Meeting recommended that the Eleventh Congress explore more effective measures to promote regional and international cooperation to prevent and combat money-laundering. Совещание рекомендовало Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и соответствующим организациям и институтам разработать и осуществлять программы технической помощи в целях предупреждения случаев отмывания денег и борьбы с этими преступлениями в государствах, запрашивающих такую помощь.
One of the recommendations made at the United Nations/OAU cooperation meeting was that UNFPA should assist OAU to strengthen its population and development activities. Одна из рекомендаций, выдвинутых на совещании по вопросам сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, заключалась в том, что ЮНФПА должен оказать помощь ОАЕ в укреплении проводимой ею деятельности в области народонаселения и развития.
United Nations development cooperation should continue to operate on the basis of the principles of universality, neutrality and country specificity. Г-н Абреха говорит, что помощь, которую система Организации Объединенных Наций оказывает его стране в рамках оперативной деятельности, является существенным вкладом в борьбу по искоренению нищеты и реализацию целей устойчивого развития.
It was therefore a question of obligations of non-recognition, non-assistance and cooperation to bring the breach to an end. Значит, речь идет об обязательствах не признавать соответствующее положение, а также не оказывать помощь или содействие в его сохранении, и целью этого обязательства является прекращение нарушения.
It was vital to boost international cooperation if international terrorism was to be stamped out. Гватемала признательна за оказанную ей международную, региональную и двустороннюю поддержку, однако для реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций ей все же потребуется долгосрочная помощь международного сообщества.
In an age of globalization and mutually dependent economies, cooperation through UNIDO between developed and developing countries was a process beneficial to both sides. Техническая помощь, оказываемая развивающимся странам, способствует борьбе с нищетой, в частности, за счет наращивания потенциала промышленного производства, оказания содействия торговле и развитию, улучшения условий инвестирования, расширения внутренних рынков и укрепления покупательной способности.
With regard to technical cooperation and capacity-building in the post-Doha context, GRULAC highlighted UNCTAD's support in the area of traditional knowledge. Что касается технического сотрудничества и укрепления потенциала в контексте деятельности по итогам Конференции в Дохе, Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна подчеркивает ту помощь, которую оказывает ЮНКТАД в области традиционных знаний.
These ships have been engaged in cooperation and support activities and providing assistance to affected people, etc. Эти суда оказывали содействие и поддержку, предоставляли помощь потерпевшим и т.д. 2 декабря воздушные силы самообороны также начали собственные операции по оказанию содействия и поддержки.
Her Government was grateful to the international community for the assistance that had been provided to it, especially its fruitful cooperation with UNICEF. Благодаря осуществлению программы под названием "Профилактика передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку" на период 2001-2003 годов удалось избежать сотен случаев ВИЧ-инфицирования детей. Украина признательна международному сообществу за помощь, которую оно ей предоставляет, и выражает особое удовлетворение в связи с плодотворным сотрудничеством с ЮНИСЕФ.
Papua New Guinea is grateful for the continuing support of United Nations specialized agencies and other development cooperation partners. Мы призываем их продолжать оказывать помощь Бугенвилю и всей нашей стране, с тем чтобы мир был обеспечен и чтобы весь наш народ мог пользоваться благами прочного мира, достигнутого, упроченного и поддерживаемого мирными средствами.