UNDCP will also continue to assist Governments in enhancing judicial cooperation between countries. |
ЮНДКП будет также по-прежнему оказывать правительствам помощь в расширении сотрудничества судебных органов на международном уровне. |
The Parties call on international cooperation to provide technical and financial support to ensure the success of the definitive integration phase. |
Стороны предлагают международному сообществу оказать техническую и финансовую помощь для целей успешного проведения заключительного этапа интеграции. |
The Chernobyl problem will be acute for centuries, and I hope international assistance and cooperation will remain firm. |
Чернобыльская проблема сохранит свою остроту на протяжении столетий, и я надеюсь, что международная помощь и поддержка будут оставаться неизменными. |
Such interaction should, inter alia, reinforce cooperation and assistance to areas related to HIV/AIDS and human rights. |
Такое взаимодействие должно, в частности, укреплять сотрудничество и активизировать помощь на тех направлениях, которые связаны с ВИЧ/СПИДом и правами человека. |
When considering technical cooperation specifically, United Nations system assistance represents about 15 per cent of the total. |
Если говорить конкретно о техническом сотрудничестве, то здесь помощь системы Организации Объединенных Наций составляет примерно 15 процентов от общего объема. |
All States parties must give the Court the same cooperation and assistance that their authorities provided to their national courts. |
Все государства-участники должны оказывать Суду такое же сотрудничество и помощь, которую их власти предоставляют своим национальным судам. |
Improved space capabilities and international cooperation could assist in dealing with those issues and could also enhance economic and social progress. |
Совершенствование космического потенциала и расширение международного сотрудничества могут оказать помощь в решении этих проблем, а также способствовать экономическому и социальному прогрессу. |
As poverty showed little respect for nature, official development assistance and international cooperation were vital priorities. |
Поскольку нищета не щадит природу, официальная помощь в целях развития и международное сотрудничество являются приоритетными. |
More particularly, United Nations development cooperation agencies should focus their assistance on fostering the economic and technical capabilities of the developing countries. |
В частности, органы системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся этим сотрудничеством, должны направлять свою помощь на развитие экономического и технического потенциала развивающихся стран. |
Police and judicial cooperation must also be extended in order to pursue drug traffickers systematically. |
Для систематического привлечения к суду торговцев наркотиками необходимо также укреплять взаимную юридическую помощь и сотрудничество между органами полиции. |
Technical cooperation is indispensable in the common pursuit of effectively preventing and controlling corruption. |
Техническая помощь необходима для совместной деятельности по эффективному предупреждению коррупции и борьбе с ней. |
In that regard, international cooperation, especially through assistance from countries with a highly developed social security system, was of particular importance. |
В этой связи особое значение имеет международное сотрудничество, в частности помощь стран, располагающих особо развитой системой социальной защиты. |
At the same time, such aid must be conditioned to cooperation with the peace process. |
В то же время такую помощь следует увязывать с содействием мирному процессу. |
In addition to the national space agencies, international organizations and national ministries of cooperation might provide financial aid. |
Помимо национальных космических агентств финансовую помощь могут оказывать международные организации и национальные министерства по вопросам сотрудничества. |
Such assistance may entail, apart from consultation and negotiation, financial aid, transfer of environmentally sound technology and cooperation through international organizations. |
Такая помощь может включать помимо проведения консультаций и переговоров оказание финансовой поддержки, передачу экологически безопасных технологий и сотрудничество через международные организации. |
Technical cooperation programmes are also supported in two Dutch dependent territories, Aruba and the Netherlands Antilles. |
Помощь оказывается также программам технического сотрудничества в двух зависимых нидерландских территориях: для Арубы и Нидерландских Антильских островов. |
To achieve the goals envisaged in the Convention on anti-personnel mines, international cooperation and assistance is essential. |
Для достижения целей Конвенции по противопехотным минам крайне важное значение имеет международное сотрудничество и помощь. |
Some hoped that the Greek tragedy would convince policymakers that the euro cannot succeed without greater cooperation (including fiscal assistance). |
Некоторые надеялись, что греческая трагедия убедит стратегов, что евро не сможет преуспеть без более плотного сотрудничества (включая финансовую помощь). |
On various occasions, the Lawyers Committee provided technical advice and assistance to local and national non-governmental organizations on their cooperation with the treaty bodies. |
В ряде случаев Комитет юристов предоставлял технические консультации и помощь местным и национальным неправительственным организациям по вопросам сотрудничества с договорными органами. |
It was noted that liaison officers had been used to increase cooperation with other States. |
Было отмечено, что для расширения сотрудничества с другими государствами использовалась помощь сотрудников по связи. |
There are several important areas in which international cooperation and assistance could contribute to countries' abilities to provide universal access to social services. |
Существует ряд важных областей, в которых международное сотрудничество и помощь могли бы сыграть важную роль в укреплении возможностей стран по обеспечению всеобщего доступа к социальным услугам. |
The next topic which was discussed by delegations was international cooperation and assistance. |
Следующей темой, которая обсуждалась делегациями, является международное сотрудничество и помощь. |
His Government believed that cooperation between the persons and institutions endeavouring to assist Bosnia and Herzegovina could be improved. |
Правительство Боснии и Герцеговины считает возможным улучшить сотрудничество между лицами и учреждениями, которые пытаются прийти на помощь Боснии и Герцеговине. |
I wish also to recognize the cooperation and counsel of the Secretary-General and his advisers in the executive unit on reform. |
Я хотел бы также отметить сотрудничество и помощь Генерального секретаря и его советников из исполнительной группы по проведению реформы. |
United Nations cooperation and technical assistance in dealing with those problems had been greatly appreciated. |
Высокую оценку получили сотрудничество и техническая помощь Организации Объединенных Наций в решении этих проблем. |