Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
In fact, my country channels 90 per cent of the funds it allocates to international cooperation to the assistance of sisterly African countries. Моя страна направляет 90 процентов всех фондов, предназначенных для международного сотрудничества, на помощь братским африканским странам.
It would be advisable to strengthen cooperation with the competent agencies in Africa and to grant them assistance. Следует укреплять сотрудничество с компетентными организациями в Африке и оказывать им помощь.
In these matters, the constructive cooperation of the competent departments of the Netherlands administration has proved to be of invaluable help. В этих вопросах ценная помощь в порядке конструктивного сотрудничества была получена от соответствующих департаментов правительства Нидерландов.
The High Commissioner expressed his readiness to be of assistance in that field within the advisory service and technical cooperation programmes. Верховный комиссар заявил о своей готовности оказать помощь в этой области в рамках программ консультативных услуг и технического сотрудничества.
Assistance to ECOWAS covered activities aimed at enhancing its trade liberalization, improving monetary and financial cooperation and establishing a coastal shipping service. Помощь в пользу ЭКОВАС охватывала мероприятия, направленные на расширение либерализации торговли в рамках этой группировки, совершенствование валютно-финансового сотрудничества и обеспечение прибрежного судоходного сообщения.
France provides direct assistance to regional cooperation activities in Africa, in addition to its bilateral assistance. Помимо двусторонней помощи Франция оказывает непосредственную помощь региональному сотрудничеству в Африке.
More work needed to be done in the sensitive area of judicial cooperation and mutual assistance. Дополнительную работу необходимо проделать в такой сложной области, как сотрудничество судебных органов и взаимная помощь.
These countries will require additional financial resources, more effective development cooperation and the assistance of the international community. Этим странам потребуются дополнительные финансовые ресурсы, более эффективное сотрудничество в области развития и помощь международного сообщества.
Let me take this opportunity to extend special thanks to the Secretariat for all its help and cooperation. Хочу поблагодарить Секретариат за оказанную нам помощь и сотрудничество.
We believe that cooperation between the OAU and the United Nations will be of invaluable assistance in that process. Мы считаем, что в этом процессе неоценимую помощь окажет сотрудничество между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций.
This should not exclude its cooperation, when it is requested. Это не означает, что вооруженные силы не должны оказывать помощь, если подается соответствующая просьба.
Military aid to the Armed Forces of Zaire was being provided strictly within the framework of cooperation and technical assistance between Zaire and its partners. Военная помощь вооруженным силам Заира осуществляется строго в рамках сотрудничества и технической помощи между Заиром и сотрудничающими сторонами.
Technical assistance and cooperation, in particular, have developed very successfully. В частности успешно развиваются техническая помощь и сотрудничество.
The project activities already identified cover the range of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development. Уже определенная по проекту деятельность охватывает гуманитарную помощь, помощь по восстановлению и техническое сотрудничество в целях развития.
The SADC countries highly appreciated the cooperation and assistance they had received from the Interim Secretariat of the Convention to Combat Desertification. Страны - члены САДК высоко ценят сотрудничество и помощь, полученные ими от Временного секретариата Конвенции по борьбе с опустыниванием.
Official development assistance was essential, therefore, to ensure successful development cooperation. Поэтому очевидно, что официальная помощь в целях развития имеет необходимое значение для успешного осуществления сотрудничества в области развития.
Their cooperation demonstrated the constructive role that advisory services and technical assistance could play in the process of strengthening democratic institutions. Это сотрудничество демонстрирует конструктивную роль, которую могут играть консультативное обслуживание и техническая помощь в процессе укрепления демократических институтов.
The Conference calls upon additional States to extend their cooperation and support to IAEA. Конференция призывает к тому, чтобы и другие государства оказывали МАГАТЭ свою поддержку и помощь.
It needs the assistance and cooperation of its neighbours and the international community. Ему необходимы помощь и содействие соседних стран и международного сообщества.
Exchanges of information, mutual assistance and joint patrolling are taking place regularly and the cooperation continues to be very satisfactory. Регулярно происходит обмен информацией, оказывается взаимная помощь и ведется совместное патрулирование, и характер сотрудничества продолжает оставаться удовлетворительным.
Multilateral cooperation will help us in this respect and provide further possibilities for development prosperity, security, stability, confidence and respect. Многостороннее сотрудничество окажет нам помощь в этом отношении и создаст дополнительные возможности для развития, процветания, безопасности, стабильности, доверия и уважения.
Additionally, several States in the region have benefited from technical cooperation through funds granted for actions undertaken by NGOs. Кроме того, ряд государств региона получали помощь по линии технического сотрудничества в виде средств, предоставленных для финансирования мероприятий, проводимых НПО.
In the Caribbean, Germany has provided technical cooperation, in a variety of areas, to Jamaica. В Карибском бассейне Германия предоставила помощь Ямайке в рамках технического сотрудничества в ряде областей.
The President of the Bureau also requested United Nations support and cooperation for the organization of the conference. Председатель Бюро также просил Организацию Объединенных Наций оказать помощь и содействие в организации конференции.
Given its strong multidisciplinary technical capacity, the Department has been of particular assistance in formulating cross-sectoral technical cooperation programmes, encompassing interrelated priority development themes. Располагая мощным техническим потенциалом междисциплинарного характера, Департамент оказывал особенно существенную помощь в разработке межсекторальных программ технического сотрудничества, охватывающих взаимосвязанные приоритетные направления развития.