Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
The Independent Expert is grateful to the regional and local authorities who extended their support and cooperation to her. Независимый эксперт признательна областным и местным властям, оказавшим ей поддержку и помощь.
Special rapporteurs frequently recommend the provision of technical cooperation and/or advisory services to a State. Специальные докладчики нередко рекомендуют оказать тому или иному государству техническую помощь и/или консультационные услуги.
In developing countries, particularly least developed countries, dissemination of these technologies will nonetheless require extensive international cooperation. Что касается развивающихся стран, особенно наименее развитых из них, то для повсеместного внедрения этих технологий все же потребуется значительная международная помощь.
In that respect, UNDP believed it could provide some technical cooperation whereas others would be called upon to provide financing. В этом отношении ПРООН считает, что она могла бы оказывать определенную техническую помощь, в то время как другие партнеры были бы призваны обеспечить наличие финансовых средств.
He therefore appealed to the international community to provide technical cooperation and support. В этом деле потребуются содействие со стороны международного сообщества и его техническая помощь.
Experience with the FCCC also shows that capacity-building assistance takes place largely under bilateral cooperation activities. Опыт РКИК также говорит о том, что помощь в деле наращивания потенциала главным образом оказывается по линии двусторонних программ сотрудничества.
Obviously, such cooperation and mutual assistance must be based on mutual interest and respect. Очевидно, что такое сотрудничество и взаимная помощь должны основываться на взаимной заинтересованности и уважении.
International cooperation and mutual assistance are the proper tools for this fight. В этой борьбе уместными средствами являются международное сотрудничество и взаимная помощь.
Bilateral and multilateral assistance and technical cooperation should be based on the participatory principle and should be country-driven. Двусторонняя и многосторонняя помощь и техническое сотрудничество должны быть основаны на принципе участия и ориентированы на конкретную страну.
Development cooperation assistance continues to be an issue of crucial importance to many countries with low average incomes or that experience national disasters. Для многих стран, имеющих низкий уровень дохода или переживающих стихийные бедствия, помощь по линии сотрудничества в области развития по-прежнему имеет первостепенное значение.
Developed countries had particular responsibilities in the context of international cooperation, the keystone of which was assistance to least developed countries. Развитые страны несут особую ответственность в рамках международного сотрудничества, краеугольным камнем которого является помощь, оказываемая наименее развитым странам.
In order to achieve sustainable development, the developing countries needed external financing, as well as assistance and technical cooperation from the international community. Для того, чтобы достичь устойчивого развития развивающимся странам необходимы внешнее финансирование, а также помощь и техническое сотрудничество со стороны международного сообщества.
It also extends its thanks to all sectors of Colombian society for their reception of the office and cooperation. Она также выражает признательность всем группам колумбийского общества за их помощь и содействие.
The Special Rapporteur thanks UNDP for the assistance and cooperation extended to him by UNDP offices in various countries. Специальный докладчик выражает признательность ПРООН за оказанную помощь и сотрудничество со стороны сотрудников ПРООН в различных странах.
The Cameroonian Government, through these bodies for multilateral cooperation, is thus ensuring the protection of intellectual property rights in its territory. Все это свидетельствует о том, что правительство Камеруна, опираясь на помощь указанных организаций по многостороннему сотрудничеству, обеспечивает на своей территории защиту прав интеллектуальной собственности.
Support is provided to the municipalities by means of cooperation agreements and the network of 87 municipal public libraries. Помощь муниципалитетам оказывается на основе соглашений о сотрудничестве, а также через систему 87 общественных муниципальных библиотек.
They were encouraged to consult it in due course in order to identify assistance and cooperation mechanisms. Им было предложено ознакомиться с этой информацией в соответствующие сроки и определить, какая помощь им необходима, а также механизмы сотрудничества.
The Panel received useful cooperation from a number of private enterprises, including international companies. Полезное содействие и помощь в работе Группы оказали ряд частных предприятий, включая международные компании.
Thus, it is urgent that international assistance and cooperation be extended to the developing countries that are most affected. Таким образом, чрезвычайно важно предоставить развивающимся странам, наиболее затрагиваемым этой проблемой, международную помощь и сотрудничество.
Technical cooperation and assistance can help to establish favourable conditions for collaboration at the regional and international levels. Техническое сотрудничество и помощь могут способствовать созданию благоприятных условий для взаимодействия на региональном и международном уровнях.
The areas where technical cooperation would be useful are the following: Тематические области, в которых было бы желательно получить техническую помощь, включают следующие:
In his work, Abu Mazen should receive the active cooperation and support of the international community, in particular the Quartet. В своей работе Абу Мазен должен иметь возможность опираться на активную помощь и поддержку международного сообщества, в особенности «четверки».
The International Labour Organization is providing technical cooperation support for employment promotion in a number of post-conflict countries. Международная организация труда оказывает техническую помощь в целях создания рабочих мест в ряде стран, переживших конфликты.
We hope that many more thousands will follow, but we will require international cooperation for this programme. Мы надеемся, что их примеру последуют новые тысячи людей, однако для реализации этой программы нам потребуется международная помощь.
Although developing countries bore the primary responsibility for their economic and social development, significant cooperation and assistance from their developed partners was required. Несмотря на то, что развивающиеся страны несут основную ответственность за свое собственное экономическое и социальное развитие, развитым странам следует оказывать им весомую помощь и сотрудничать с ними.