Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
In addition, ESCWA provides advisory services and technical cooperation and produces publications on renewable energy issues. Кроме того, ЭСКЗА оказывает консультационные услуги и техническую помощь и выпускает публикации по вопросам освоения возобновляемых источников энергии.
Following the initial relief phase, cooperation and international support should be provided with the same level of intensity for rehabilitation and reconstruction. После первоначального этапа оказания помощи необходимо с той же энергией осуществлять сотрудничество и предоставлять международную помощь для восстановления и реконструкции.
The International Labour Organization has continued to provide assistance to the affected States through its advisory services and technical cooperation programmes carried out at the regional and country levels. Международная организация труда продолжала оказывать помощь пострадавшим государствам в рамках своих программ консультативного обслуживания и технического сотрудничества, осуществляемых на региональном и страновом уровнях.
Mr. Dhakal (Nepal) asked whether developing countries which had received technical cooperation assistance from ODCCP had evaluated their experience with it. Г-н Дхакал (Непал) спрашивает, проанализировали ли развивающиеся страны, которые получали от УКНПП помощь в области технического сотрудничества, опыт своего взаимодействия с ним.
His Government would welcome additional technical assistance and cooperation, which would lend added value to regional initiatives. Его правительство будет приветствовать дополнительную техническую помощь и сотрудничество, которые с пользой дополнили бы региональные инициативы.
The last two categories of technical cooperation activities, assistance with institutional build-up and policy formulation, are the most voluminous. Последние две категории деятельности по техническому сотрудничеству, а именно помощь в области институционального строительства и разработки политики, являются наиболее масштабными.
It also provides that special protection is to be given to children, in a spirit of cooperation and helpfulness. В нем предусматривается особая защита детей на принципах сотрудничества и готовности оказать помощь.
It thus welcomed United Nations assistance and looked forward to a broadening of cooperation. Ввиду этого правительство Казахстана приветствует помощь со стороны Организации Объединенных Наций и надеется на расширение сотрудничества с ней.
The regional Y2K cooperation centre has received significant aid and support for national and regional initiatives from the United Nations Development Programme. Региональный центр сотрудничества по решению проблемы 2000 года получил значительную помощь и поддержку от Программы развития Организации Объединенных Наций в целях осуществления национальных и региональных инициатив.
Our country will continue to render assistance of all kinds to African States and to enhance mutually beneficial cooperation with them. Наша страна оказывает и будет оказывать разностороннюю помощь африканским государствам, расширять взаимовыгодное сотрудничество с ними.
It enjoyed democracy, it had achieved extraordinary economic development and it provided developing countries with cooperation and development assistance. В ней существует демократия, она добилась чрезвычайно высоких темпов экономического роста и развивает сотрудничество с развивающимися странами и оказывает им помощь в целях развития.
The European Union and all major bilateral cooperation agencies have reduced their development assistance and largely re-channelled funding through NGOs and civil society organizations. Европейский союз и все крупные учреждения по вопросам двустороннего сотрудничества сократили свою помощь в целях развития и преимущественно направляют свои средства через НПО и организации гражданского общества.
The view was also expressed that legal assistance through the technical cooperation programme was valuable. Было также высказано мнение о том, что юридическая помощь, предоставляемая в раках программы технического сотрудничества, имеет ценное значение.
Subregional, regional and international cooperation and international assistance are a vital element in the success of our efforts. Субрегиональное, региональное и международное сотрудничество и международная помощь - немаловажная составляющая успеха наших усилий.
Furthermore, once the Central American conflict was over, the country stopped receiving major aid donations from international cooperation agencies. С другой стороны, после прекращения конфликта в Центральной Америке страна перестала получать значительную по своему объему международную гуманитарную помощь.
In Central America, non-reimbursable cooperation has been reduced significantly in the regional and national context over the past two years. В Центральной Америке за последние два года значительно сократилась безвозмездная помощь на региональном и национальном уровнях.
He called for international support and cooperation to help Côte d'Ivoire to return to normality. Оратор призывает оказать Кот-д'Ивуару международную поддержку и помощь в восстановлении нормальной жизни.
Technical cooperation was granted to Haiti to prepare the country for membership in the CARICOM free trade zone. Гаити была оказана техническая помощь в целях подготовки этой страны к членству в зоне свободной торговли КАРИКОМ.
Most cooperation is done in the field with UNDP, UNICEF, WHO and the High Commissioner for Refugees. В основном помощь оказывается на местах при участии ПРООН, ЮНИСЕФ, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
In parallel with bilateral programmes for target countries receiving our development cooperation, Luxembourg is also involved multilaterally in the fight against the epidemic. Параллельно с двусторонними целевыми программами в интересах конкретных стран, принимающих нашу помощь по линии сотрудничества в целях развития, Люксембург также задействован и в многосторонних усилиях по противодействию этой эпидемии.
UNCTAD should provide technical assistance to build up developing countries' capacity to negotiate and to find common areas for cooperation. ЮНКТАД следует предоставлять техническую помощь для укрепления потенциала развивающихся стран в области ведения переговоров и отыскания общих областей сотрудничества.
Japan, believing in the importance of promoting cooperation to combat international terrorism, has been actively extending assistance for capacity-building. Япония, убежденная в необходимости поощрения сотрудничества в борьбе с международным терроризмом, активно расширяет свою помощь в наращивании потенциалов.
In its cooperation, ECE has helped the OSCE economic dimension in two areas. В рамках такого сотрудничества ЕЭК представляла ОБСЕ помощь по экономическим вопросам в двух областях.
We are ready to offer the African Union any assistance and cooperation that it may require. Мы готовы предложить Африканскому союзу любую помощь и сотрудничество, которые ему могут потребоваться.
Such cooperation and assistance should readily be given. Такое сотрудничество и помощь должны предоставляться с готовностью.