Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
Expresses appreciation for the cooperation extended to the Panel by the Sudanese Government, opposition political parties, armed opposition movements, internally displaced persons (IDPs), pastoralists and the Darfurian civil society, and other Sudanese parties, as well as international stakeholders; З. выражает признательность правительству Судана, оппозиционным политическим партиям, вооруженным оппозиционным движениям, внутренне перемещенным лицам (ВПЛ), фермерским хозяйствам, гражданскому обществу Дарфура, другим суданским сторонам, а также представителям международного сообщества за их помощь в работе группы;
Provide advice and support to Parties and their domestic stakeholders for the identification of needs and implementation of responsive technologies, practices and processes, and opportunities for technology cooperation to support mitigation and adaptation actions that further implementation of the Convention; а) оказывает консультативную помощь и поддержку Сторонам и их внутренним заинтересованным кругам в деле определения потребностей и осуществления технологий, практики и процессов реагирования, а также возможностей для технологического сотрудничества в поддержку деятельности по предотвращению изменения климата и адаптации, способствующих дальнейшему осуществлению Конвенции;
84.116. Request technical assistance and cooperation, as deemed appropriate, from the international community, including the relevant United Nations and specialized agencies, with a view to ensuring the promotion and protection of the full spectrum of the human rights of its people (Malaysia); 84.116 в целях обеспечения поощрения и защиты всего спектра прав человека своего народа запросить, если будет сочтено целесообразным, техническую помощь и сотрудничество со стороны международного сообщества, включая соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения (Малайзия);
Investigator for the Investigations Department of the Ministry of Justice; Legal Advisor in the International Legal Department; Chief Inspector of the Military Court on Grave Crimes; expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Следователь, следственный департамент министерства юстиции; юрисконсульт международно-правового департамента; главный инспектор военного трибунала по делам о тяжких преступлениях; обладает знаниями в вопросах международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу
Solicitor of the Supreme Court of England & Wales; Case Support Officer, Financial Investigator and Investigative Lawyer at the Serious Fraud Office; expertise in economic crimes, bribery, money laundering and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Стряпчий Верховного суда Англии и Уэльса; солиситор по делам; финансовый следователь и судебный следователь в управлении по борьбе с серьезными случаями мошенничества; обладает опытом в вопросах экономических преступлений, подкупа, отмывания денежных средств и международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу
Counsellor of the Department of Treaty and Law in the Ministry of Foreign Affairs; Legal Counsellor to the Permanent Mission of China to the United Nations; expertise in international cooperation including mutual legal assistance and extradition, and law enforcement Советник договорно-правового департамента, министерство иностранных дел; советник по правовым вопросам постоянного представительства Китая при Организации Объединенных Наций; обладает знаниями в вопросах международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу, а также в вопросах правоохранительной деятельности
Steps taken to support international cooperation to assist the physical and psychological recovery, social reintegration and repatriation of victims of the offences covered by the Optional Protocol, including bilateral aid and technical assistance; and support for the activities of international agencies or organizations шагов, предпринятых для поддержки международного сотрудничества в целях оказания помощи в деле физического и психологического восстановления, социальной реинтеграции и репатриации жертв преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, включая двустороннюю помощь и техническое содействие; и поддержки деятельности международных учреждений или организаций;
Recalling the global human development reports issued by the United Nations Development Programme (UNDP), in particular the 2005 report, "International cooperation at a crossroads: Aid, trade and security in an unequal world", З) ссылаясь на глобальные доклады о развитии человеческого потенциала, публикуемые Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в частности на доклад 2005 года «Международное сотрудничество на распутье: помощь, торговля и безопасность в мире неравенства»,
Takes note also of the important efforts, programmes and mechanisms initiated and promoted by the African Union falling within the scope of the Durban Declaration and Programme of Action and calls upon the international community to provide added recognition, cooperation and assistance to such African initiatives; принимает также к сведению важные усилия, программы и механизмы, созданные и пропагандируемые Африканским союзом, которые относятся к сфере действия Дурбанской декларации и Программы действий, и призывает международное сообщество в возросших масштабах обеспечить признание, содействие и помощь таким африканским инициативам;
(a) To ensure implementation of the five substantive chapters of the Convention on: preventive measures; criminalization and law enforcement; international cooperation; asset recovery; and technical assistance and information exchange; а) обеспечение осуществления пяти основных глав Конвенции: меры по предупреждению коррупции; криминализация и правоохранительная деятельность; международное сотрудничество; меры по возвращению активов; техническая помощь и обмен информацией;
Should they require cooperation and assistance to this end, we encourage the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and, where consistent with their existing mandates, UNODC and the International Criminal Police Organization, to facilitate its provision. Если для этого им потребуется содействие и помощь, мы рекомендуем Контртеррористическому комитету и его Исполнительному директорату, а также, когда это входит в круг их ведения, ЮНОДК и Международной организации уголовной полиции оказывать содействие в обеспечении такого взаимодействия и помощи
(c) Enable the United Nations Office on Drugs and Crime to assist them, upon request, in collecting data for international cooperation and, where appropriate, in establishing databases to maintain such information; с) уполномочить Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывать им по их просьбе помощь в сборе данных для целей международного сотрудничества и, в соответствующих случаях, в создании баз данных для хранения такой информации;
The recommendations concerning the two challenges in cooperation identified by the Secretary General, namely, the challenge to a) clarify the nature of the partnership (Clarification of Roles), and b) assist in building the capacity of partner organizations. рекомендации по поводу двух сформулированных Генеральным секретарем проблем в сфере сотрудничества, а именно: а) уточнение характера партнерства (разграничение ролей) и Ь) помощь с наращиванием потенциала у организаций-партнеров.
Encourages States to consider, among other mechanisms, the coherent identification of needs, priorities, national plans and programmes that may require international cooperation and assistance from States and regional and international organizations in a position to do so; рекомендует государствам рассматривать вопрос о создании, наряду с другими механизмами, механизмов последовательного выявления потребностей и приоритетов и разработки национальных планов и программ, в связи с которыми могут потребоваться международное сотрудничество и международная помощь со стороны государств и региональных и международных организаций, обладающих соответствующими возможностями;
Urges all States to strengthen international cooperation and mutual assistance to prevent and protect children from all forms of violence and to end impunity for crimes against children; настоятельно призывает все государства укреплять международное сотрудничество и взаимную помощь в деле предупреждения всех форм насилия в отношении детей и защиты детей от такого насилия и положить конец безнаказанности за преступления, совершаемые в отношении детей;
(b) Eleven countries indicated 'No' they were not currently involved in bilateral cooperation and of these 11 countries, two countries indicated they had provided assistance in the past; Ь) 11 стран дали отрицательный ответ и сообщили, что в настоящее время они в двустороннем сотрудничестве не участвуют, и из этих 11 стран 2 сообщили, что они оказывали помощь в прошлом;
Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, подчеркивая важность более решительных и совместных усилий всех государств-членов, направленных на обеспечение разработки и содействия осуществлению стратегий и механизмов во всех областях международного сотрудничества, особенно в таких областях, как выдача, взаимная правовая помощь, передача осужденных лиц и конфискация доходов от преступлений,
Welcomes the cooperation of the Government of Ukraine with the monitoring mission and the renewal of its mandate in Ukraine until 15 September 2014, and fully supports the continued assistance of the Office of the High Commissioner to the Government of Ukraine; З. приветствует сотрудничество правительства Украины с миссией по наблюдению и возобновление ее мандата в Украине до 15 сентября 2014 года и полностью поддерживает продолжающуюся помощь Управления Верховного комиссара правительству Украины;
(a) Provide further technical assistance and support to States Parties, on request, for preparing and submitting CBM submissions, including through bilateral cooperation on CBMs and the provision of assistance, using the national point of contact list available on the ISU website; а) и далее предоставлять государствам-участникам по соответствующим запросам техническую помощь и поддержку для подготовки и представления сводок по МД, в том числе в рамках двустороннего сотрудничества в области МД и предоставления помощи на основе использования списка национальных контактных пунктов, имеющегося на веб-сайте ГИП;
Be the national of a State regarded as a developing country within the meaning of article 2 of the Act of 25 May 1999 on international cooperation, or a country in transition being officially aided by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development; е) которые являются гражданами стран, рассматриваемых в качестве развивающихся стран и упомянутых в статье 2 Закона от 25 мая 1999 года о международном сотрудничестве Бельгии, или стран с переходной экономикой, получающих официальную помощь со стороны Комитета по оказанию помощи развитию Организации экономического сотрудничества и развития;
Urges all States, United Nations bodies, international, regional and subregional governmental organizations, non-governmental organizations and any interested body to support the High Commissioner and the Department of Public Information and give them full and complete cooperation for the coordination of information activities; настоятельно просит все государства, органы Организации Объединенных Наций, международные, региональные и субрегиональные, правительственные организации, неправительственные организации, а также любой заинтересованный орган оказать поддержку Верховному комиссару и Департаменту общественной информации и оказать им всестороннюю и всеобъемлющую помощь по координации информационных мероприятий;
Make available, upon request, technical cooperation and advisory services to develop national human rights capacity, especially with regard to the administration of justice, legislative reform, promotion of ratification of human rights instruments and human rights skills development in civil society; при поступлении соответствующей просьбы оказывать техническую помощь и консультативные услуги с целью укрепления национального потенциала в области прав человека, особенно в том, что касается отправления правосудия, реформирования законодательства, поощрения процесса ратификации договоров по правам человека и совершенствования правозащитной деятельности в рамках гражданского общества;
Welcomes the full cooperation of the United Nations offered by the Secretary-General in this investigation, and requests the Secretary-General to identify possible options for United Nations support to the investigation and to report to the Security Council on relevant developments; приветствует предложенную Генеральным секретарем всестороннюю помощь Организации Объединенных Наций в этом расследовании и просит Генерального секретаря определить возможные варианты оказания Организацией Объединенных Наций помощи в этом расследовании и представлять Совету Безопасности в этой связи доклады о развитии событий;
Financial resources allocated from the national budget to support the implementation of the convention and financial aid and technical cooperation received or required, with an indication of needs and their order of priority СРЕДСТВА, ВЫДЕЛЯЕМЫЕ ИЗ НАЦИОНАЛЬНЫХ БЮДЖЕТОВ В ПОДДЕРЖКУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНВЕНЦИИ, А ТАКЖЕ ФИНАНСОВАЯ ПОМОЩЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ СОДЕЙСТВИЕ, КОТОРЫЕ ПОЛУЧЕНЫ ИЛИ НЕОБХОДИМЫ, С УКАЗАНИЕМ ПОТРЕБНОСТЕЙ И ИХ ПРИОРИТЕТНОСТИ
(a) [Subject to the availability of resources,] Upon request, develop technical cooperation projects to prevent youth crime, to strengthen juvenile justice systems and to improve the rehabilitation and treatment of juvenile offenders and assist States in implementing those projects; а) [при условии наличия ресурсов] по соответствующей просьбе, разрабатывать проекты технического сотрудничества, направленные на предупреждение преступности среди молодежи, укрепление систем правосудия в отношении несовершеннолетних и совершенствование реабилитации несовершеннолетних правонарушителей и обращения с ними, а также оказывать помощь государствам в осуществлении этих проектов;