Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
His delegation would be interested to hear the independent expert's views on how cooperation for development could be made obligatory for countries capable of providing support. Его делегации было бы интересно узнать мнение независимого эксперта относительно того, как сотрудничество в области развития может стать обязательным для стран, способных оказывать помощь.
The Parliamentary Assembly also encouraged them to provide all necessary cooperation and assistance with a view to ensuring the earliest possible effective functioning of the Court. Парламентская ассамблея также призывает их оказывать необходимое содействие и помощь, с тем чтобы обеспечить скорейшее эффективное функционирование Суда.
In conclusion, my delegation would like to take this opportunity to thank Member States, the Secretary-General and the relevant United Nations bodies for their support and cooperation. В заключение моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить государства-члены, Генерального секретаря и соответствующие органы Организации Объединенных Наций за их помощь и сотрудничество.
It welcomed the expansion of UNCTAD technical cooperation activities, and hoped that the Conference would be able to meet the increased demand for technical assistance following the Doha Meeting. Она приветствует расширение деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества и надеется, что Конференция сможет удовлетворять увеличившийся спрос на техническую помощь после совещания в Дохе.
They were also increasingly called upon to assist weaker economies in their subregion and he supported renewed emphasis on cooperation at all levels. Им также приходится оказывать все более широкую помощь более слабым в экономическом отношении странам своего субрегиона, и в этой связи оратор призывает активизировать усилия по осуществлению сотрудничества на всех уровнях.
International cooperation and assistance shall be based on the sovereign equality of States and be aimed at the realization of the rights contained in the Covenant. Международное сотрудничество и помощь основываются на суверенном равенстве государств и направлены на осуществление прав, предусмотренных в Пакте.
The importance of ensuring that the goals of the United Nations were integrated with the full cooperation of recipient Governments was stressed. Была подчеркнута необходимость добиваться того, чтобы цели Организации Объединенных Наций в полной мере поддерживались странами, получающими помощь.
The SADC countries therefore called on their international partners for enhanced cooperation and assistance in order to achieve the necessary social development to be able to implement their commitments. В этой связи САДК просит своих партнеров в мире расширить сотрудничество и помощь для достижения уровня социального развития, необходимого для выполнения взятых обязательств.
In this regard, I would like to appeal to the UN member countries to extend their full support and cooperation to the UNHCR in all of its activities. В этой связи мне хотелось бы призвать государства члены Организации Объединенных Наций оказывать всестороннюю помощь и поддержку УВКБ во всей его деятельности.
The United Nations should promote the establishment of an effective mechanism for international cooperation and step up its assistance to promote new and renewable energy in developing countries. Организация Объединенных Наций должна поощрять создание эффективного механизма международного сотрудничества и оказывать более широкую помощь в деле освоения новых и возобновляемых источников энергии в развивающихся странах.
The Chairman: I am confident that I can count on the very active assistance and cooperation of the representative of Venezuela, Vice-Chairman of the Committee. Председатель: Я уверен, что могу рассчитывать на весьма активную помощь и сотрудничество со стороны представителя Венесуэлы, заместителя Председателя Комитета.
Assistance with resource mobilization for ECE technical cooperation activities (or fund-raising). помощь в области мобилизации ресурсов для мероприятий по техническому сотрудничеству ЕЭК ООН (или мобилизации средств);
The demand for electoral assistance and the diversity of requests has continued to generate new activities and modes of cooperation within the United Nations system. Спрос на помощь в проведении выборов и разнообразие поступающих заявок продолжали стимулировать появление новых мероприятий и форм сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Goal 1 - Eradicate extreme poverty and hunger: Roughly 100,000 families provided with emergency food assistance through cooperation with the World Food Programme. Цель 1 - ликвидация крайней нищеты и голода: в сотрудничестве со Всемирной продовольственной программой была оказана чрезвычайная продовольственная помощь примерно 100000 семей.
The WID policy establishes that the Bank will assist member countries in the integration of women in the development process through its loan and technical cooperation programmes. Политика в области УЖР предусматривает, что Банк будет предоставлять странам-членам помощь в плане вовлечения женщин в процесс развития на основе своих программ кредитования и технического сотрудничества.
Two speakers referred in particular to the important and successful technical cooperation work conducted by the Centre in assisting their Governments in combating corruption and trafficking in human beings. Двое выступавших отметили, в частности, существенную успешную деятельность по техническому сотрудничеству, проводимую Центром в помощь правительствам в борьбе с коррупцией и торговлей людьми.
International cooperation and assistance are imperative if Africa is to recover and set its course on the path towards development. Международное сотрудничество и помощь настоятельно необходимы для того, чтобы Африка могла обеспечить подъем своей экономики и встать на путь развития.
H. Mutual legal assistance, extradition and enforcement cooperation Взаимная правовая помощь, выдача и другие виды сотрудничества
To make transit traffic cooperation more effective, the international community should provide the transit States with technical assistance for human resource development and infrastructure development. Для повышения эффективности сотрудничества в области транзитных перевозок международное сообщество должно предоставлять государствам транзита техническую помощь в области развития кадровых ресурсов и инфраструктуры.
To enhance cooperation, 20 per cent of the States replying to the questionnaire indicated that they had provided technical assistance to other States in the field of precursor control. Двадцать процентов ответивших на вопросник государств указали, что они предоставляли другим государствам техническую помощь в области контроля над прекурсорами.
UNDCP also continued to provide technical cooperation through its ongoing Narcotic Reduction Unitized Programme and facilitated the participation of civil society in the national drug control effort. ЮНДКП также продолжала предоставлять техническую помощь через свою единую программу по сокращению оборота наркотиков и содействовала участию гражданского общества в национальных усилиях по контролю над наркотиками.
It also emphasized Argentina's contributions to Africa in the areas of peacekeeping, humanitarian assistance, good governance and technical cooperation for development. В нем был особо подчеркнут также вклад Аргентины в развитие Африки в таких областях, как поддержание мира, гуманитарная помощь, благое управление и техническое сотрудничество в целях развития.
Other priority areas requiring international cooperation and assistance in the region as a whole are food security, health care and the promotion of sustainable development and the environment. Другими приоритетными областями, в которых требуется помощь по линии международного сотрудничества во всем регионе, являются продовольственная безопасность, здравоохранение и поощрение устойчивого развития и окружающая среда.
The study was conducted in several countries and responses to the Institute's questionnaire are still arriving, with requests for assistance and recommendations regarding the best means of instituting cooperation. Исследование проводилось в нескольких странах, и Институт по-прежнему получает ответы на свой вопросник с просьбами оказать помощь и рекомендациями относительно наилучших путей налаживания сотрудничества.
While international cooperation was important in the area of development, the Government of Japan disagreed with the legal obligation of developed countries to render assistance to developing countries. Хотя в области развития международное сотрудничество имеет важное значение, правительство Японии не согласно с тем, что развитые страны юридически обязаны оказывать помощь развивающимся странам.