| C. Emergency response and technical assistance and cooperation | и техническая помощь и сотрудничество |
| International financial assistance and cooperation | Международная финансовая помощь и сотрудничество |
| Technical cooperation and financial assistance | Техническое сотрудничество и финансовая помощь |
| Thank you for all your cooperation. | Спасибо за помощь следствию. |
| technical cooperation received and needed, identifying | требуемые финансовая помощь и техническое |
| assistance and technical cooperation received | финансовая помощь и техническое содействие, |
| (b) cooperation and assistance; | Ь) сотрудничество и помощь; |
| Thank you for your cooperation. | Спасибо за помощь следствию. |
| The Czech Republic now offers development cooperation abroad. | В настоящее время Чешская Республика предлагает другим странам помощь в области сотрудничества в целях развития. |
| On the topic of bilateral cooperation, the Government underscores the cooperation with the Japan International Cooperation Agency. | ДЖИКА оказывает техническую помощь министерству образования и науки, в том числе поощряя проведение исследований по вопросам развития, готовя экспертов в Японии и оказывая экспертные услуги. |
| He is very grateful for the excellent cooperation of the Governments of those two countries in planning his visits. | Он выражает огромную благодарность за помощь, оказанную правительствами этих двух стран при планировании его визита. |
| COFAVIC has received financial cooperation to develop these programmes from accredited diplomatic missions of foreign Governments in Venezuela. | При осуществлении этих программ Комитету оказывалась экономическая помощь по линии аккредитованных в Венесуэле дипломатических представительств иностранных государств. |
| Also of vital importance is cooperation from the multinational corporations which are drawing enormous wealth from the territory. | Не менее важное значение имеет и помощь со стороны многонациональных корпораций, выкачивающих огромные ресурсы из Экваториальной Гвинеи. |
| It encouraged stakeholders to continue their capacity-building and their technical cooperation with Lesotho. | Она призвала заинтересованные стороны продолжать оказывать Лесото помощь в области наращивания потенциала и развивать с ним техническое сотрудничество. |
| Providers continue to diversify, with rising South-South, philanthropic and decentralized cooperation. | Состав участников, предоставляющих помощь, становится все разнообразнее: растет сотрудничество по линии Юг-Юг, по линии филантропических организаций и на децентрализованной основе. |
| Once again, I thank you very much for the kind assistance and cooperation. | Еще раз большое спасибо за любезную помощь и сотрудничество. |
| There is, thus, a solemn need for international cooperation and assistance for encouraging the development of sport infrastructure in developing countries. | Поэтому международное сотрудничество и помощь имеют исключительную важность для содействия развитию спортивной инфраструктуры в развивающихся странах. |
| International cooperation can help, but only by supporting domestic processes that are inherently context-specific and gradual. | Определенную помощь может оказать международное сотрудничество, однако эта помощь будет ограничиваться поддержкой внутренних процессов, неизбежно построенных с учетом особенностей данной страны и носящих постепенный характер. |
| It has continued to provide assistance to the Federal Government of Somalia and has continued focusing on receiving cooperation from the Government. | Она продолжает оказывать помощь федеральному правительству Сомали и уделять основное внимание сотрудничеству со стороны правительства. |
| That suggests that international assistance and cooperation is critical to the successful recovery of stolen assets. | Это позволяет сделать вывод о том, что международная помощь и сотрудничество имеют решающее значение для успешного возвращения похищенных активов. |
| Upon cessation of all RIOST activities in 2005, GOAL became autonomous and continued the promotion of international industrial cooperation. | После прекращения всей деятельности РИОСТ в 2005 году ГОАЛ начала действовать автономно и продолжила оказывать помощь в развитии международного промышленного сотрудничества. |
| This support is legalized through inter-agency cooperation agreements signed between the associates and/or Ecopetrol and the Ministry of Defence. | Эта помощь оказывается на основании договоров о сотрудничестве между соответствующими фирмами и/или "Экопетролом" и министерством национальной обороны. |
| The Advisory Committee was informed that, until now, inter-mission support and cooperation had taken place on a "best-efforts" basis. | Консультативный комитет был информирован о том, что до настоящего времени помощь и взаимодействие между миссиями носили нерегулярный характер. |
| Continued cooperation with the ILO is anticipated in the future, as the Organization has shown itself to be prepared to furnish the necessary technical assistance. | В дальнейшем планируется вести постоянное сотрудничество с МОТ, поскольку Организация выразила готовность предоставить необходимую техническую помощь. |
| Paraguay also received regional assistance under existing technical cooperation agreements within the framework of MERCOSUR (Technical Committee No. 5). | Парагвай получал также региональную помощь в рамках соглашений о техническом сотрудничестве, подписанных и действовавших под эгидой МЕРКОСУР (ТК5). |