C. Emergency response and technical assistance and cooperation |
и техническая помощь и сотрудничество |
International financial assistance and cooperation |
Международная финансовая помощь и сотрудничество |
Technical cooperation and financial assistance |
Техническое сотрудничество и финансовая помощь |
Thank you for all your cooperation. |
Спасибо за помощь следствию. |
technical cooperation received and needed, identifying |
требуемые финансовая помощь и техническое |
assistance and technical cooperation received |
финансовая помощь и техническое содействие, |
(b) cooperation and assistance; |
Ь) сотрудничество и помощь; |
Thank you for your cooperation. |
Спасибо за помощь следствию. |
The Czech Republic now offers development cooperation abroad. |
В настоящее время Чешская Республика предлагает другим странам помощь в области сотрудничества в целях развития. |
On the topic of bilateral cooperation, the Government underscores the cooperation with the Japan International Cooperation Agency. |
ДЖИКА оказывает техническую помощь министерству образования и науки, в том числе поощряя проведение исследований по вопросам развития, готовя экспертов в Японии и оказывая экспертные услуги. |
He is very grateful for the excellent cooperation of the Governments of those two countries in planning his visits. |
Он выражает огромную благодарность за помощь, оказанную правительствами этих двух стран при планировании его визита. |
COFAVIC has received financial cooperation to develop these programmes from accredited diplomatic missions of foreign Governments in Venezuela. |
При осуществлении этих программ Комитету оказывалась экономическая помощь по линии аккредитованных в Венесуэле дипломатических представительств иностранных государств. |
Also of vital importance is cooperation from the multinational corporations which are drawing enormous wealth from the territory. |
Не менее важное значение имеет и помощь со стороны многонациональных корпораций, выкачивающих огромные ресурсы из Экваториальной Гвинеи. |
It encouraged stakeholders to continue their capacity-building and their technical cooperation with Lesotho. |
Она призвала заинтересованные стороны продолжать оказывать Лесото помощь в области наращивания потенциала и развивать с ним техническое сотрудничество. |
Providers continue to diversify, with rising South-South, philanthropic and decentralized cooperation. |
Состав участников, предоставляющих помощь, становится все разнообразнее: растет сотрудничество по линии Юг-Юг, по линии филантропических организаций и на децентрализованной основе. |
Once again, I thank you very much for the kind assistance and cooperation. |
Еще раз большое спасибо за любезную помощь и сотрудничество. |
There is, thus, a solemn need for international cooperation and assistance for encouraging the development of sport infrastructure in developing countries. |
Поэтому международное сотрудничество и помощь имеют исключительную важность для содействия развитию спортивной инфраструктуры в развивающихся странах. |
International cooperation can help, but only by supporting domestic processes that are inherently context-specific and gradual. |
Определенную помощь может оказать международное сотрудничество, однако эта помощь будет ограничиваться поддержкой внутренних процессов, неизбежно построенных с учетом особенностей данной страны и носящих постепенный характер. |
It has continued to provide assistance to the Federal Government of Somalia and has continued focusing on receiving cooperation from the Government. |
Она продолжает оказывать помощь федеральному правительству Сомали и уделять основное внимание сотрудничеству со стороны правительства. |
That suggests that international assistance and cooperation is critical to the successful recovery of stolen assets. |
Это позволяет сделать вывод о том, что международная помощь и сотрудничество имеют решающее значение для успешного возвращения похищенных активов. |
Upon cessation of all RIOST activities in 2005, GOAL became autonomous and continued the promotion of international industrial cooperation. |
После прекращения всей деятельности РИОСТ в 2005 году ГОАЛ начала действовать автономно и продолжила оказывать помощь в развитии международного промышленного сотрудничества. |
This support is legalized through inter-agency cooperation agreements signed between the associates and/or Ecopetrol and the Ministry of Defence. |
Эта помощь оказывается на основании договоров о сотрудничестве между соответствующими фирмами и/или "Экопетролом" и министерством национальной обороны. |
The Advisory Committee was informed that, until now, inter-mission support and cooperation had taken place on a "best-efforts" basis. |
Консультативный комитет был информирован о том, что до настоящего времени помощь и взаимодействие между миссиями носили нерегулярный характер. |
Continued cooperation with the ILO is anticipated in the future, as the Organization has shown itself to be prepared to furnish the necessary technical assistance. |
В дальнейшем планируется вести постоянное сотрудничество с МОТ, поскольку Организация выразила готовность предоставить необходимую техническую помощь. |
Paraguay also received regional assistance under existing technical cooperation agreements within the framework of MERCOSUR (Technical Committee No. 5). |
Парагвай получал также региональную помощь в рамках соглашений о техническом сотрудничестве, подписанных и действовавших под эгидой МЕРКОСУР (ТК5). |