Примеры в контексте "Cooperation - Помощь"

Примеры: Cooperation - Помощь
Some speakers said that the 1998 draft, which restricted judicial cooperation to criminal matters, should be improved. Несколько выступавших высказали мнение, что проект 1998 года, ограничивающий судебную помощь по уголовным делам, нуждается в совершенствовании.
The key is in the consolidation of States' cooperation and international assistance for development. Ключевую роль также играет укрепление государств, сотрудничество и международная помощь в целях развития.
He urged the international community to address those root causes and to provide the necessary technical assistance and cooperation. Он обратился к международному сообществу с настоятельным призывом устранять такие коренные причины и обеспечивать необходимую техническую помощь и сотрудничество.
International economic assistance and cooperation have resumed but only partially. Международная экономическая помощь и сотрудничество возобновились, но лишь отчасти.
It has enlisted their further cooperation and obtained further assistance in relation to witness protection issues. Она заручилась их дальнейшим сотрудничеством и получила дополнительную помощь в плане защиты свидетелей.
In that context, representatives also urged increased technical cooperation and bilateral assistance between ASEAN and donor States. В этом контексте представители призвали также расширять техническое сотрудничество и двустороннюю помощь между АСЕАН и государствами-донорами.
Such a commitment must necessarily concentrate the determination of Governments and will also require the cooperation and assistance of civil society, whose contribution is invaluable. Такая приверженность обязательно должна отражать решимость наших правительств, и для выполнения принятых обязательств также потребуются сотрудничество и помощь со стороны гражданского общества, вклад которого имеет огромное значение.
Sustained international cooperation and appropriate technical assistance were required to enable effective implementation of such plans, especially in developing countries. Для успешного осуществления этих стратегий, особенно в развивающихся странах, необходимы устойчивое международное сотрудничество и надлежащая техническая помощь.
Cuba attached priority to international cooperation for social development and provided assistance to the other third-world countries. В области социального развития Куба отдает приоритет международному сотрудничеству и оказывает помощь другим развивающимся странам.
Small countries with limited resources had a vital need for international cooperation and assistance. Малым странам, располагающим ограниченными ресурсами, жизненно необходимо международное сотрудничество и помощь.
Assistance from international organizations, bilateral cooperation and the Armenian diaspora had brought some successes. Определенную роль сыграли содействие со стороны международных организаций, двустороннее сотрудничество и помощь со стороны армянской диаспоры.
Technical cooperation with the EurAsEC countries provides materials and advice for the development of a trade facilitation component of EurAsEC. По линии технического сотрудничества со странами ЕврАзЭС предоставляются материалы и консультативная помощь для развития компонента ЕврАзЭС, касающегося упрощения процедур торговли.
There was good cooperation with the Convention's subsidiary bodies both to help evaluate new substances and contribute to the development of effect-based approaches. Отмечался положительный опыт сотрудничества со вспомогательными органами Конвенции, которые оказывают помощь в проведении оценки новых веществ и вносят вклад в разработку основанных на воздействии подходов.
In Afghanistan, UNDCP will assist in the development of national drug control institutions and promote the integration of that country in regional cooperation arrangements. В Афганистане ЮНДКП будет оказывать помощь в создании национальных учреждений по контролю над наркотиками, а также будет содействовать вовлечению этой страны в региональные механизмы сотрудничества.
He expressed his thanks to the Vice-Chairman, Rapporteur and officers and experts of UNGEGN for their help and cooperation. Он выразил свою признательность заместителю Председателя, Докладчику и должностным лицам ГЭГНООН и экспертам за их помощь и содействие.
Assistance in addressing structural development problems has been provided mainly within the cooperation framework of SECI and UN/SPECA. Помощь в решении структурных проблем развития оказывается главным образом в рамках сотрудничества ИСЮВЕ и ООН/СПЕКА.
The cooperation and assistance of Member States remains a cornerstone for the successful completion of the Tribunal's mandate in many respects. Сотрудничество и помощь со стороны государств-членов во многих отношениях остается краеугольным камнем успешного завершения мандата Трибунала.
We also encourage the Secretariat to assist Member States and to facilitate such cooperation. Мы также призываем Секретариат оказывать государствам-членам помощь и содействие в такого рода сотрудничестве.
An appropriate solution requires help from the international community and cooperation from the Indonesian Government. Для адекватного решения этой проблемы потребуются помощь международного сообщества и сотрудничество со стороны правительства Индонезии.
We expect the full cooperation and assistance of the two countries in this important and urgent task. Мы рассчитываем на всестороннее сотрудничество и помощь обеих стран в выполнении этой важной и неотложной задачи.
The Special Rapporteur acknowledges the very good cooperation received from the Government of the Sudan throughout his visit. Специальный докладчик отмечает ценную помощь, которую оказывало ему правительство Судана во время его поездки.
One of the main priorities of Norway's development cooperation policy was therefore to help facilitate access to clean water and sustainable sanitation. В этой связи оказываемая Норвегией помощь на цели развития ориентирована прежде всего на содействие доступу к питьевой воде для обеспечения устойчивой санитарии.
The Organization appreciates the cooperation extended to the Mission in carrying out its mandate in Fiji. Организация выражает признательность за ту помощь, которая была оказана Миссии в выполнении ее мандата на Фиджи.
UNV provides technical cooperation to Governments and supports community-based initiatives in key areas of poverty reduction and governance. ДООН оказывает техническую помощь правительствам и поддержку инициативам, осуществляемым на общинном уровне, в ключевых областях, касающихся управления и сокращения масштабов нищеты.
In 2000, the Romanian Competition Council benefited from three technical cooperation activities. В 2000 году Румынский совет по вопросам конкуренции получил техническую помощь из трех источников.