Some speakers said that the 1998 draft, which restricted judicial cooperation to criminal matters, should be improved. |
Несколько выступавших высказали мнение, что проект 1998 года, ограничивающий судебную помощь по уголовным делам, нуждается в совершенствовании. |
The key is in the consolidation of States' cooperation and international assistance for development. |
Ключевую роль также играет укрепление государств, сотрудничество и международная помощь в целях развития. |
He urged the international community to address those root causes and to provide the necessary technical assistance and cooperation. |
Он обратился к международному сообществу с настоятельным призывом устранять такие коренные причины и обеспечивать необходимую техническую помощь и сотрудничество. |
International economic assistance and cooperation have resumed but only partially. |
Международная экономическая помощь и сотрудничество возобновились, но лишь отчасти. |
It has enlisted their further cooperation and obtained further assistance in relation to witness protection issues. |
Она заручилась их дальнейшим сотрудничеством и получила дополнительную помощь в плане защиты свидетелей. |
In that context, representatives also urged increased technical cooperation and bilateral assistance between ASEAN and donor States. |
В этом контексте представители призвали также расширять техническое сотрудничество и двустороннюю помощь между АСЕАН и государствами-донорами. |
Such a commitment must necessarily concentrate the determination of Governments and will also require the cooperation and assistance of civil society, whose contribution is invaluable. |
Такая приверженность обязательно должна отражать решимость наших правительств, и для выполнения принятых обязательств также потребуются сотрудничество и помощь со стороны гражданского общества, вклад которого имеет огромное значение. |
Sustained international cooperation and appropriate technical assistance were required to enable effective implementation of such plans, especially in developing countries. |
Для успешного осуществления этих стратегий, особенно в развивающихся странах, необходимы устойчивое международное сотрудничество и надлежащая техническая помощь. |
Cuba attached priority to international cooperation for social development and provided assistance to the other third-world countries. |
В области социального развития Куба отдает приоритет международному сотрудничеству и оказывает помощь другим развивающимся странам. |
Small countries with limited resources had a vital need for international cooperation and assistance. |
Малым странам, располагающим ограниченными ресурсами, жизненно необходимо международное сотрудничество и помощь. |
Assistance from international organizations, bilateral cooperation and the Armenian diaspora had brought some successes. |
Определенную роль сыграли содействие со стороны международных организаций, двустороннее сотрудничество и помощь со стороны армянской диаспоры. |
Technical cooperation with the EurAsEC countries provides materials and advice for the development of a trade facilitation component of EurAsEC. |
По линии технического сотрудничества со странами ЕврАзЭС предоставляются материалы и консультативная помощь для развития компонента ЕврАзЭС, касающегося упрощения процедур торговли. |
There was good cooperation with the Convention's subsidiary bodies both to help evaluate new substances and contribute to the development of effect-based approaches. |
Отмечался положительный опыт сотрудничества со вспомогательными органами Конвенции, которые оказывают помощь в проведении оценки новых веществ и вносят вклад в разработку основанных на воздействии подходов. |
In Afghanistan, UNDCP will assist in the development of national drug control institutions and promote the integration of that country in regional cooperation arrangements. |
В Афганистане ЮНДКП будет оказывать помощь в создании национальных учреждений по контролю над наркотиками, а также будет содействовать вовлечению этой страны в региональные механизмы сотрудничества. |
He expressed his thanks to the Vice-Chairman, Rapporteur and officers and experts of UNGEGN for their help and cooperation. |
Он выразил свою признательность заместителю Председателя, Докладчику и должностным лицам ГЭГНООН и экспертам за их помощь и содействие. |
Assistance in addressing structural development problems has been provided mainly within the cooperation framework of SECI and UN/SPECA. |
Помощь в решении структурных проблем развития оказывается главным образом в рамках сотрудничества ИСЮВЕ и ООН/СПЕКА. |
The cooperation and assistance of Member States remains a cornerstone for the successful completion of the Tribunal's mandate in many respects. |
Сотрудничество и помощь со стороны государств-членов во многих отношениях остается краеугольным камнем успешного завершения мандата Трибунала. |
We also encourage the Secretariat to assist Member States and to facilitate such cooperation. |
Мы также призываем Секретариат оказывать государствам-членам помощь и содействие в такого рода сотрудничестве. |
An appropriate solution requires help from the international community and cooperation from the Indonesian Government. |
Для адекватного решения этой проблемы потребуются помощь международного сообщества и сотрудничество со стороны правительства Индонезии. |
We expect the full cooperation and assistance of the two countries in this important and urgent task. |
Мы рассчитываем на всестороннее сотрудничество и помощь обеих стран в выполнении этой важной и неотложной задачи. |
The Special Rapporteur acknowledges the very good cooperation received from the Government of the Sudan throughout his visit. |
Специальный докладчик отмечает ценную помощь, которую оказывало ему правительство Судана во время его поездки. |
One of the main priorities of Norway's development cooperation policy was therefore to help facilitate access to clean water and sustainable sanitation. |
В этой связи оказываемая Норвегией помощь на цели развития ориентирована прежде всего на содействие доступу к питьевой воде для обеспечения устойчивой санитарии. |
The Organization appreciates the cooperation extended to the Mission in carrying out its mandate in Fiji. |
Организация выражает признательность за ту помощь, которая была оказана Миссии в выполнении ее мандата на Фиджи. |
UNV provides technical cooperation to Governments and supports community-based initiatives in key areas of poverty reduction and governance. |
ДООН оказывает техническую помощь правительствам и поддержку инициативам, осуществляемым на общинном уровне, в ключевых областях, касающихся управления и сокращения масштабов нищеты. |
In 2000, the Romanian Competition Council benefited from three technical cooperation activities. |
В 2000 году Румынский совет по вопросам конкуренции получил техническую помощь из трех источников. |