Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
Additional information on RA from EU and Norway and Stockholm convention Дополнительная информация об оценке риска, представленная ЕС и Норвегией и информация из Стокгольмской конвенции.
The objective of the fifth session is to conclude negotiations and produce a complete text for the mercury convention, thus fulfilling the mandate set out in Governing Council decision 25/5. Целью пятой сессии является завершение переговоров и подготовка полного текста конвенции по ртути и выполнение таким образом мандата, предусмотренного решением 25/5 Совета управляющих.
It would also be desirable to prepare for the diplomatic conference for the signing of the convention, scheduled to be held in Japan in October 2013. Также желательно обеспечить подготовку к дипломатической конференции для подписания конвенции, которую планируется провести в Японии в октябре 2013 года.
The desired outcome of the fifth session is a complete mercury convention that can be signed at the diplomatic conference in Japan. Желаемым результатом пятой сессии является разработка полного текста конвенции по ртути, которая сможет быть подписана на дипломатической конференции в Японии.
His Government's initiative to draft a universal declaration on a nuclear-weapon-free world was an effective vessel for facilitating the adoption of such a convention. Инициатива его правительства по подготовке универсальной декларации о мире, свободном от ядерного оружия, является эффективным инструментом содействия принятию такой конвенции.
The Secretariat will acknowledge receipt of the information transmitted and make it publicly available on the website of the appropriate convention(s). Секретариат подтвердит получение сообщенной информации и разместит ее в открытом доступе на веб-сайте соответствующей(их) конвенции(й).
I commend the ratification of ILO convention 182 (1999), prohibiting the worst forms of child labour, including the recruitment and use of children. Я приветствую ратификацию конвенции 182 МОТ (1999) о запрещении наихудших форм детского труда, включая вербовку и использование детей.
The General Assembly was the best forum for engaging in a global debate on human mobility with a view to the adoption of a convention on international migration. Генеральная Ассамблея является наилучшим форумом для участия в глобальных дискуссиях по вопросам мобильности людей в целях принятия конвенции о международной миграции.
The United Nations human rights machinery should give priority to the right to development, in particular through the elaboration of a convention in that connection. Правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций должны уделять приоритетное внимание праву на развитие, в частности посредством выработки конвенции по этому вопросу.
The importance of drawing up a schedule towards the adoption of an international convention on the rights of indigenous peoples was evaluated; была проанализирована важность составления графика принятия международной конвенции о правах коренных народов;
The Chairs underline the need for each treaty body to have flexibility in conducting the dialogue in accordance with the specificities of each convention. Председатели подчеркнули необходимость того, чтобы каждый договорный орган мог применять гибкий подход к проведению диалога в соответствии со специфическими особенностями каждой конвенции.
It was observed that article 7(1) already provided for the relevant requirements for a regional economic organization to become a Party to the convention. Было отмечено, что в статье 7(1) уже предусмотрены соответствующие требования в отношении региональной организации экономической интеграции, которые необходимо выполнить, чтобы стать участником конвенции.
Libya proposes that a comprehensive convention on nuclear weapons should: Ливия считает, что во всеобъемлющей конвенции о ядерном оружии следует:
Endorsed the call for a comprehensive convention on nuclear weapons, which is seen as necessary for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. З. Поддержала призыв о заключении всеобъемлющей конвенции по ядерному оружию, которая рассматривается как необходимый инструмент построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия.
if such agreement does not contradict any international convention governing such supplementary transport, and если такое соглашение не противоречит ни одной международной конвенции, регулирующей такие дополнительные перевозки, и
The Working Party recalled that does not administers no international agreement and/or convention and therefore it could not contribute in the substance of such a discussion. Рабочая группа напомнила о том, что не осуществляет какого-либо международного соглашения и/или конвенции и в этой связи не может внести вклад в обсуждение этого вопроса по существу.
b Assessments are levied on the basis of agreements among the States parties to the respective treaty or convention. Ь Взносы начисляются на основе договоренностей между государствами-участниками соответствующего договора или конвенции.
Her Government had strongly supported the High-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament in September 2013 and was committed to the immediate start of negotiations on a nuclear weapons convention. Правительство Филиппин решительно поддержало проведение заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по ядерному разоружению в сентябре 2013 года и намерено активно добиваться немедленного начала переговоров по конвенции о ядерном оружии.
Efforts should also be redoubled to commence negotiations on a fissile material cut-off treaty and the early conclusion of a comprehensive nuclear weapons convention. Необходимо также активизировать усилия в целях начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала и скорейшего заключения всеобъемлющей конвенции по ядерному оружию.
Jamaica strongly supported the call for the early conclusion of a comprehensive nuclear weapons convention and for a follow-up conference by 2018, in accordance with General Assembly resolution 68/32. Ямайка решительно поддерживает призыв к скорейшему заключению всеобъемлющей конвенции по ядерному оружию и проведению не позднее 2018 года конференции для обзора прогресса, достигнутого в этом отношении, в соответствии с резолюцией 68/32 Генеральной Ассамблеи.
It was imperative to initiate negotiations on the complete elimination of nuclear weapons, including a convention on the prohibition and destruction of such weapons. Настоятельно необходимо приступить к переговорам о полной ликвидации ядерного оружия, в том числе по конвенции о запрещении и уничтожении такого оружия.
Endorses the wide support expressed at the high-level meeting for a comprehensive convention on nuclear weapons; З. одобряет широкую поддержку в отношении всеобъемлющей конвенции по ядерному оружию, выраженную на заседании высокого уровня;
Written proposals in relation to the outstanding issues surrounding the draft comprehensive convention Письменные предложения по поводу нерешенных вопросов, касающихся проекта всеобъемлющей конвенции
Other issues raised included the cost of a convention on the rights of older persons and the advantages and disadvantages of a legally binding instrument. В число других затронутых вопросов вошли расходы на разработку конвенции о правах пожилых людей, а также преимущества и недостатки юридически обязательного документа.
In addition, existing legal instruments covered the rights of older persons already and there was no consensus among Member States on a convention. Кроме того, существующие правовые документы уже охватывают права пожилых людей, и среди государств-членов не достигнуто консенсуса по вопросу о конвенции.