Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
We must reflect our common concern for this problem through support for an international convention on terrorism. Мы должны отразить нашу общую озабоченность этой проблемой на основе поддержки международной конвенции по борьбе с терроризмом.
We support the proposals for accelerating work on a draft convention to combat acts of nuclear terrorism. Мы поддерживаем предложения об ускорении работы над проектом Конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
The process of globalization in international economic relations calls for the elaboration of an international convention that will govern the regime of inter-State pipelines and guarantee their functioning. Процесс глобализации в международных экономических отношениях требует выработки международной конвенции о режиме и гарантиях функционирования межгосударственных трубопроводов.
Senegal will spare no effort to contribute to the elaboration of an international convention to fight the illicit traffic in small-calibre weapons. Сенегал, не жалея сил, будет содействовать разработке международной конвенции о борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия.
The nuclear-weapon States should also lead the international community in sustained efforts to conclude a nuclear weapons convention. Обладающим ядерным оружием государствам следует также возглавить международное сообщество в его настойчивых усилиях по заключению конвенции о ядерном оружии.
The report, inter alia, calls for the promulgation of an international framework convention for tobacco control and implementing protocols. В докладе, в частности, говорится о необходимости промульгации международной рамочной конвенции о борьбе против табака и протоколов о ее осуществлении.
ACTC also supports the idea of the international framework convention on tobacco control. Она поддерживает также идею о разработке международной рамочной конвенции по борьбе против табака.
In addition, avoiding the issue would eventually create problems regarding the implementation of a convention. Кроме того, все попытки обойти этот вопрос могут в конечном итоге лишь затруднить осуществление конвенции.
One example was the solution found for defining participation in organized criminal groups, used in the European convention on extradition. В качестве примера можно привести решение об определении участия в организованных преступных группах, содержащееся в Европейской конвенции о выдаче.
There was general acceptance of the importance of witness protection (reflected in article 13 of the draft United Nations framework convention). Широко признается важность защиты свидетелей (статья 13 проекта рамочной конвенции Организации Объединенных Наций).
The Working Group agreed that considerable work was required on the issue of the convention. Рабочая группа считает, что по вопросу о разработке конвенции предстоит еще проделать большую работу.
As previously stated, the Government of Poland introduced such a draft convention at the fifty-first session of the General Assembly. Как уже отмечалось, правительство Польши представило проект конвенции на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The structure of the convention itself could take several possible forms. Структура конвенции может принять несколько возможных форм.
Elements of a description could probably be agreed upon and set out in the preamble of such a convention. Элементы такого определения, по всей вероятности, можно было бы согласовать и изложить в преамбуле к такой конвенции.
We should enter into negotiations on a nuclear weapons convention eliminating all nuclear weapons. Следует начать переговоры о заключении конвенции о ядерном оружии с целью ликвидации всего ядерного оружия.
Norway also reserves its position with regard to whether or not UNESCO is the appropriate forum for the negotiation and adoption of such a convention. Норвегия также резервирует свою позицию в отношении того, является ли ЮНЕСКО подходящим форумом для переговоров и принятия такой конвенции.
This stipulation is in conformity with the principles set out in the convention concerning the delimitation of the exclusive economic zone and the continental shelf. Это положение соответствует принципам, заложенным в конвенции о делимитации исключительной экономической зоны и континентального шельфа.
In addition, there is also a proposal for a nuclear weapons convention. Кроме того, выдвигались предложения относительно конвенции по ядерному оружию.
For the time being, the drafting of an umbrella convention could be considered only as a long-term objective. Пока же разработку всеохватывающей конвенции можно было бы рассматривать как долгосрочную цель.
We do not support a convention on the right to development. Мы не поддерживаем идею принятия конвенции о праве на развитие.
The European Union supports the International Labour Organization draft convention on child labour. Европейский союз поддерживает проект конвенции Международной организации труда о детском труде.
The Sixth Committee is currently negotiating a convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. В настоящее время Шестой комитет ведет переговоры о конвенции по ликвидации возможности актов ядерного терроризма.
Efforts are under way to start negotiations on a multilateral convention on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons purposes. Предпринимаются усилия по началу переговоров по многосторонней конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия.
The parties consider that the elaboration and conclusion of a convention on the legal status of the Caspian Sea is an urgent priority task. Стороны считают, что разработка и заключение Конвенции о правовом статусе Каспийского моря является их первоочередной и неотложной задачей.
I warmly welcome the Oslo agreement on a convention on such a ban. Я тепло приветствую понимание, достигнутое в Осло, относительно конвенции о таком запрете.