Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
We highly appreciate the agreement on the text of the Ottawa convention reached recently in Oslo. Мы высоко ценим достигнутую недавно в Осло договоренность по тексту Оттавской конвенции.
We strongly advocated a total ban, and we prepared the draft for such a convention. Мы решительно выступаем за полный запрет и мы подготовили проект конвенции по этому вопросу.
We urge the international community to expedite efforts to achieve the total elimination of nuclear weapons, to be formalized in a nuclear weapons convention. Мы обращаемся с настоятельным призывом к международному сообществу активизировать усилия, направленные на достижение цели полной ликвидации ядерного оружия, формально закрепленной в конвенции по ядерному оружию.
It also calls upon the international community for help in drafting a convention which will help re-establish the balance between ecology, economy and the people. Она также призывает международное сообщество содействовать разработке конвенции, которая поможет восстановить баланс между экологией, экономикой и людьми.
The drafting of a convention on forced disappearance was an initiative dating from the 1980s. Идея разработки конвенции о насильственных исчезновениях восходит к 80-м годам.
Mr. Weissbrodt expressed concern at the increasing number of reporting procedures of which this draft convention provided an additional one. Г-н Вайсбродт выразил беспокойство в связи с ростом числа процедур представления докладов, к которым данный проект конвенции прибавляет еще одну.
Millennium Assembly or Plenipotentiary Conference for the approval of the convention Сессия Генеральной Ассамблеи в новом тысячелетии или Конференция полномочных представителей для принятия Конвенции
Witness protection programmes should also figure prominently in the convention, extending to cover cooperating suspects who had proved invaluable to dismantling criminal organizations. Соответствующее внимание в конвенции следует уделить также программам защиты свидетелей, которые должны охватывать сотрудничающих со следствием подозреваемых, содействие которых имеет важное значение для ликвидации преступных организаций.
Furthermore, it was essential to maintain the appropriate balance in the elaboration of the convention and the additional instruments. Кроме того, при разработке конвенции и дополнительных документов необходимо сохранить соответствующий баланс.
The informal group held an extensive discussion on the scope of application of the convention. Неофициальная группа всесторонне обсудила вопрос о сфере применения конвенции.
Pakistan is also prepared to commence the work of an ad hoc committee on the fissile materials convention in the Conference on Disarmament. Пакистан готов также начать работу в специальном комитете по вопросу о заключении конвенции о расщепляющихся материалах в рамках Конференции по разоружению.
The Conference on Disarmament has created two ad hoc committees: on a fissile materials cut-off treaty and on a convention on security guarantees for non-nuclear-weapon States. На Конференции по разоружению были созданы два специальных комитета: по выработке договора о запрещении производства расщепляющегося материала и по разработке конвенции о предоставлении гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
We look forward to a global convention of a similar nature in the foreseeable future. Мы с нетерпением ожидаем принятия в обозримом будущем глобальной конвенции подобного характера.
Interested parties must begin with an agreement on principles and guidelines for a convention that would focus on the prevention of organized crime. Заинтересованные стороны должны начать с достижения соглашения в отношении принципов и руководящих принципов, касающихся конвенции, которые сосредоточивались бы на аспекте предупреждения организованной преступности.
There was unreserved confirmation of the commitment of the international community to devote priority attention to developing such a convention and ensuring its full implementation. Было безоговорочно подтверждено обязательство международного сообщества уделять первостепенное внимание разработке такой конвенции и обеспечению ее полного выполнения.
It was understood that efforts to elaborate the new international convention would be guided by those principles. Было достигнуто понимание, согласно которому в своих усилиях по разработке новой международной конвенции участники будут руководствоваться этими принципами.
The convention should have provisions that require legislative action on the part of Governments, in order to facilitate meaningful and effective cooperation. В конвенции должны быть положения, требующие принятия правительствами законодательных мер, с тем чтобы содействовать целенаправленному и эффективному сотрудничеству.
They contained provisions of direct relevance to the new convention. Они содержат положения, имеющие прямое отношение к новой конвенции.
It was observed that criminalization was one of the most important aspects of the convention. Было отмечено, что криминализация является одним из наиболее важных аспектов конвенции.
Extradition was considered one of the principal tools of international cooperation in the context of the new convention. Выдача рассматривалась в качестве одного из основных инструментов международного сотрудничества в контексте новой конвенции.
The subject was especially important and merited appropriate attention in the context of the convention. Этот вопрос является особенно важным и заслуживает надлежащего внимания в контексте конвенции.
We believe that the outline of options for the contents of the convention serves as a solid basis for its further elaboration. Мы полагаем, что изложение вариантов содержания конвенции служит прочной основой для ее дальнейшей разработки.
The delegation of the Russian Federation circulated a draft convention on coordinated assistance in the event of various emergencies. Делегация Российской Федерации распространила проект конвенции о координации помощи в различных чрезвычайных ситуациях.
As for the implementation of this convention, refer to the Japanese report submitted to the ILO in 1997. Меры по выполнению Конвенции излагаются в докладе Японии, представленном МОТ в 1997 году.
It will be only logical that a similar third convention should be negotiated for nuclear weapons. И уже сама логика диктует необходимость переговоров по аналогичной третьей конвенции - теперь уже по ядерному оружию.