Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
It should focus on the main outstanding task, namely the conclusion of the negotiations on the draft comprehensive convention. Он должен сфокусировать внимание на главной нерешенной задаче - завершении переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции.
The CANZ countries were as yet undecided about the desirability of such a convention. Страны КАНЗ пока не убеждены в необходимости принятия подобной конвенции.
Malaysia remained committed to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism and urged Committee members to continue their efforts to resolve the outstanding issues. Малайзия по-прежнему твердо настроена на завершение работы над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и призывает членов Комитета продолжить усилия по урегулированию нерешенных вопросов.
Jordan also affirmed the importance of continuing negotiations for the earliest possible achievement of a comprehensive convention on terrorism. Иордания также отмечает важность продолжения переговоров для скорейшего заключения всеобъемлющей конвенции о терроризме.
It was vital to reach consensus on the draft comprehensive convention on international terrorism at the current session. Важно достичь консенсуса по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме на нынешней сессии.
The latter had taken the form of draft articles which might be used as the basis for a draft convention. Последняя представлена в форме проекта статей, которые могут использоваться в качестве основы для проекта конвенции.
Indeed, a framework convention was the preferred choice of some delegations. Однако некоторые делегации высказались в пользу рамочной конвенции.
Several delegations expressed a preference for the eventual adoption of the draft articles on diplomatic protection in the form of an international convention. Несколько делегаций предпочитали, чтобы проекты статей о дипломатической защите были приняты в виде международной конвенции.
Its draft convention on territorial asylum defines the two terms as follows: В разработанном ею проекте Конвенции о территориальном убежище эти два термина были определены, соответственно, следующим образом:
All existing criminal provisions are being tested against the convention requirements applying to Aruba. Все существующие уголовно-процессуальные положения в настоящее проверяются на соответствие требованиям Конвенции применительно к Арубе.
Several experts had taken an active interest in the negotiations on a comprehensive convention on persons with disabilities. Некоторые эксперты проявили интерес к участию в переговорах о заключении всеобъемлющей конвенции, касающейся инвалидов.
The Ad Hoc Committee had added to those successes the approval of the new draft convention by consensus. Специальный комитет дополнил эти успехи одобрением проекта конвенции консенсусом.
Consolidation and final drafting of the text of the convention. Сведение документа воедино и подготовка окончательного варианта проекта текста конвенции.
He also commended the spirit of cooperation shown by the various delegations, which would be the best guarantor of the success of the future convention. Он также высоко оценил дух сотрудничества, проявленный различными делегациями, который является наилучшей гарантией успешного применения будущей конвенции.
An article-by-article review of the draft text of the proposed convention was conducted by MEPC 49. На сорок девятой сессии КЗМС было завершено постатейное рассмотрение проекта текста предлагаемой конвенции.
Views remained divided on whether a party to the convention could take more stringent measures consistent with international law without prior approval by IMO. Мнения по-прежнему разделились в отношении того, может ли участник конвенции принимать более жесткие меры в соответствии с международным правом до одобрения со стороны ИМО.
I hope that the negotiations on a convention of a general nature will be successfully concluded. Мы надеемся, что будут успешно завершены переговоры о конвенции общего характера.
According to some delegations, another issue that would need to be covered was the relationship of the new convention to existing conventions. По мнению некоторых делегаций, еще одним вопросом, который необходимо охватить, является отношение новой конвенции к существующим конвенциям.
It was the general view of the Expert Group that prevention should be a key feature of the new convention. По общему мнению Группы экспертов, одним из ключевых аспектов новой конвенции должно быть предупреждение.
Several member States recommended that the drafting of an international convention on cultural diversity be mandated to UNESCO. Ряд государств-членов рекомендовали уполномочить ЮНЕСКО подготовить проект международной конвенции о культурном разнообразии.
Many states will likely be less willing to accept and ratify a convention that interferes with their law for domestic transactions. Многие государства, по всей вероятности, будут менее склонны к принятию и ратификации конвенции, представляющей собой вмешательство в сферу их внутреннего права, регулирующего внутренние сделки.
The Expert Group agrees that the convention need not address the issue of form requirements. Группа экспертов согласна с тем, что в конвенции нет необходимости рассматривать вопрос о требованиях, предъявляемых к форме.
This could be addressed in the convention in a general manner. В конвенции этот вопрос можно было бы охватить в общих чертах.
The Expert Group would prefer that input errors and mistakes be dealt with in a separate article in the convention. Группа экспертов предпочла бы, чтобы в конвенции вопрос ввода погрешностей и ошибок решался в отдельной статье.
His delegation hoped to see it adopted as a United Nations convention and opened for signature. Его делегация выражает надежду на то, что он будет принят в качестве конвенции Организации Объединенных Наций и открыт для подписания.