Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
Under its resolution 56/93 of 12 December 2001, co-sponsored by 50 States, an Ad Hoc Committee was established to consider the elaboration of such a convention. В соответствии с резолюцией 56/93 Ассамблеи от 12 декабря 2001 года, в число авторов которой вошли 50 государств, был создан специальный комитет для рассмотрения вопроса о разработке такой конвенции.
It was suggested that the experiences with Annex 17 of the 1944 Chicago convention in the area of air transport might provide useful guidance. Было высказано мнение о том, что в этой связи может оказаться полезным опыт применения приложения 17 к Чикагской конвенции 1944 года в области воздушных перевозок.
The view was expressed that the elaboration of a single, comprehensive convention on outer space law would help to define the concept of the "launching State". Было высказано мнение, что разработка единой всеобъемлющей конвенции по космическому праву поможет в определении концепции "запускающее государство".
(a) A convention establishing a criminal intelligence bureau for West Africa; а) принятии конвенции о создании бюро полицейской разведки для Западной Африки;
Most delegations pointed out that the term had a special meaning, with legal implications which were not pertinent to this convention and proposed its deletion. Большинство делегаций подчеркнули, что этот термин имеет особое значение и правовые последствия, которые не имеют отношения к конвенции, и предложили его исключить.
e) The streamlined draft convention might be more rapidly completed. е) подготовку оптимизированного проекта конвенции можно завершить в более сжатые сроки.
Moreover, the adoption of such a convention would send a powerful message indicating the international community's determination to deal with the threat. Помимо всего прочего, принятие такой конвенции станет мощным сигналом, свидетельствующим о решимости международного сообщества противодействовать существующей угрозе.
The adoption during the current session of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would testify to the unity of the anti-terrorism coalition. Принятие проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма на нынешней сессии стало бы свидетельством единства антитеррористической коалиции.
The General Assembly must rapidly reach a consensus on the draft comprehensive convention so as to avoid future overlaps between the work of the Assembly and the Security Council. Генеральная Ассамблея должна быстро достичь консенсуса по проекту всеобъемлющей конвенции, с тем чтобы избежать будущего частичного дублирования в работе Ассамблеи и Совета Безопасности.
The risk of competition between the Organization and the national State can be reduced or eliminated either by a general convention or by agreements entered into in each particular case. Риск конкуренции между Организацией и национальным государством можно сократить или устранить либо посредством общей конвенции или соглашений, заключаемых в каждом конкретном случае.
Instead, there were often cases where the parties had chosen to subject their contracts to an international convention independently from the laws of any given jurisdiction. Напротив, часто встречаются случаи, когда стороны, по своему выбору, распространяют на свои договоры действие какой-либо международной конвенции, независимо от законодательства той или иной конкретной правовой системы.
According to those delegations, it would also be important to ensure that the system devised for the convention took into account existing regional mechanisms and strived to avoid unnecessary duplication. По мнению этих делегаций, было бы также весьма важным обеспечить, чтобы система, разработанная для конвенции, принимала во внимание существующие региональные механизмы и стремилась избегать излишнего дублирования.
The first, coordinated by Mr. Díaz Paniagua, on 31 March and on 1 April, was devoted to the draft comprehensive convention. Первый этап, координировавшийся гном Диасом Паниагуа и проходивший 31 марта и 1 апреля, был посвящен проекту всеобъемлющей конвенции.
The Working Group noted that the text of the preliminary draft convention had been extensively revised and restructured to reflect the Working Group's deliberations at its forty-first session. Рабочая группа отметила, что текст предварительного проекта конвенции был существенно пересмотрен, а его структура была изменена, с тем чтобы отразить обсуждения, состоявшиеся на сорок первой сессии Рабочей группы.
The Republic of Korea supported the early adoption of the draft comprehensive convention on international terrorism, as a measure to complement the existing 12 conventions. Республика Корея выступает за скорейшее принятие проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме как дополняющего имеющиеся 12 конвенций.
Myanmar had already signed or acceded to 11 of the 12 main international legal instruments related to terrorism and was studying the remaining convention. Мьянма уже подписала 11 из 12 основных международно-правовых документов по терроризму или присоединилась к ним и рассматривает вопрос о присоединении к оставшейся конвенции.
Currently, a draft convention for the suppression of trafficking in persons was being prepared for signature by the CIS Council of Heads of State. В настоящее время Совет глав государств - членов СНГ готовит к подписанию проект конвенции о пресечении торговли людьми.
Thus, a convention, rather than a protocol, with one part on prevention and another enunciating general principles of liability was preferred. Поэтому они высказали предпочтение в пользу конвенции, а не протокола, в которой одна часть касалась бы вопросов предотвращения, а другая закрепляла общие принципы в отношении ответственности.
b) The note by the Secretariat containing the initial version of the preliminary draft convention; and Ь) записка Секретариата, содержащая первоначальный вариант предварительного проекта конвенции; и
Belgium was committed to honouring its international obligations in that regard and had contributed significantly to the Council of Europe's work on formulating a convention on transnational organized crime. Бельгия соблюдает свои международные обязательства в этой связи и внесла существенный вклад в деятельность Совета Европы в области разработки конвенции о борьбе с транснациональной организованной преступностью.
A document on the legal and technical aspects of a convention on cultural diversity will be submitted to the UNESCO Executive Board at its 166th session. Документ о правовых и технических аспектах конвенции о культурном разнообразии будет представлен Исполнительному совету ЮНЕСКО на его сто шестьдесят шестой сессии.
His delegation urged all States involved in the current negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism to show greater flexibility with a view to reaching a compromise. Делегация Мозамбика настоятельно призывает все государства, участвующие в проводимых в настоящее время переговорах по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, проявлять бόльшую гибкость, с тем чтобы добиться компромисса.
In October 2005, the Director-General of UNESCO will submit the text of a draft convention to the General Conference of UNESCO for its consideration. В октябре 2005 года Генеральный директор ЮНЕСКО представит на рассмотрение Генеральной конференции ЮНЕСКО проект конвенции.
The SBSTA, at the same session, requested the JLG to collect and share information on the work programmes and operations of each convention. На этой же сессии ВОКНТА просил СГС осуществить сбор и обмен информацией о программах работы и операциях в рамках каждой конвенции.
The General Assembly should rapidly complete negotiations on a comprehensive convention on terrorism, incorporating a definition of terrorism with the following elements: Генеральная Ассамблея должна оперативно завершить переговоры относительно всеобъемлющей конвенции по терроризму, включив в нее определение терроризма со следующими элементами: