Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
We attach great importance to ascertaining a specified time frame for the destruction of such weapons and the negotiation of a nuclear weapons convention. Мы придаем большое значение выработке конкретных временных рамок уничтожения такого оружия и заключению на основе переговоров конвенции по ядерному оружию.
Because there was no express or implied exclusion of the CISG, the court held that the convention governed the contract. В отсутствие прямого или косвенного исключения применения КМКПТ сторонами суд счел, что договор регулируется положениями этой Конвенции.
For the convention to enter into force, ratification by 20 countries is required. Для вступления Конвенции в силу требуется ее ратификация 20 странами.
Such limitation would normally have amounted to a breach of the convention. Обычно такое ограничение представляло бы собой нарушение конвенции.
There was discussion in the making of the convention regarding whether articles concerning 'land' should apply to sea territories. При разработке конвенции обсуждался вопрос о том, должны ли статьи, касающиеся «земель», распространяться также на морские территории.
Nuclear weapons should be banned completely by a new convention along the lines proposed by the Secretary-General. Ядерное оружие должно быть полностью запрещено посредством принятия новой конвенции в соответствии с предложениями Генерального секретаря.
He hoped that international consultations would ultimately lead to an international convention on the elimination of all nuclear weapons. Оратор выражает надежду на то, что международные консультации в конечном счете приведут к заключению международной конвенции о запрещении всех видов ядерного оружия.
There was a need to commence early negotiations leading to the conclusion of an international convention for the total elimination of nuclear weapons. Необходимо без промедления приступить к переговорам о заключении международной конвенции о полной ликвидации ядерного оружия.
He called on all States to begin preparations for multilateral negotiations towards a nuclear-weapons convention. Оратор призывает все государства приступить к подготовке многосторонних переговоров в целях заключения конвенции о ядерном оружии.
Member States must therefore work together to conclude a universal nuclear weapons convention containing a specific time frame for complete nuclear disarmament. В связи с этим государства-члены должны взаимодействовать для заключения универсальной конвенции, касающейся ядерного оружия, где указывались бы конкретные временные рамки достижения полного ядерного разоружения.
Transformation means that national legislation is worded so as to be in accordance with the convention. Преобразование означает, что национальное законодательство формулируется таким образом, чтобы соответствовать данной конвенции.
Participants commended the decision to being negotiations on a global convention on mercury. Участники высоко оценили решение о начале переговоров по глобальной конвенции о ртути.
Article 32 is unique as it is the first stand-alone article within a core human rights convention. Статья 32 является уникальной, поскольку она является первой отдельной статьей в конвенции, посвященной основным правам человека.
Enhanced regional cooperation, including an international convention in the areas of mineral trade and investment policy, to support environmental rehabilitation could be considered. В интересах поддержки экологической реабилитации можно было бы рассмотреть вопрос о расширении регионального сотрудничества, включая возможность принятия международной конвенции в таких областях, как торговля полезными ископаемыми и политика в области инвестиций.
The secretariat would work immediately on the identification of suitable experts for the drafting of the background document related to the draft framework convention. Секретариат незамедлительно приступит к работе по установлению приемлемых экспертов для разработки справочного документа, касающегося проекта рамочной конвенции.
Moreover, some Parties to the convention do not consider that "freedom of navigation" implies the freedom to carry out transport operations. Кроме того, некоторые Стороны Конвенции не считают, что "свобода судоходства" предполагает свободу осуществления перевозочных операций.
It came into force in 1966 and ten European countries are Parties to this convention. Она вступила в силу в 1966 году, и участниками этой Конвенции являются десять европейских стран.
An important aim of the current convention is to facilitate international traffic by setting minimum technical standards for vehicles in international traffic. Важнейшая цель Конвенции состоит в облегчении международного движения путем установления минимальных технических стандартов для транспортных средств, участвующих в международном движении.
Most articles led with the key message of a call for an international convention on organ trafficking. Большинство статей с главной идеей - призыва относительно международной конвенции о торговле человеческими органами.
States must now also seriously consider the negotiation of a nuclear weapons convention. Государства должны сейчас серьезно рассмотреть возможность проведения переговоров относительно конвенции о ядерном оружии.
The Secretary-General, too, has called for the consideration of a nuclear-weapons convention in his five-point plan. Генеральный секретарь также в своем состоящем из пяти пунктов плане призывает рассмотреть возможность заключения конвенции о ядерном оружии.
Indeed, it is a critical aspect necessary to a future nuclear weapons convention. Более того, это важнейший аспект, необходимый для будущей конвенции по ядерному оружию.
The implementation of such a convention should lead to the complete elimination of nuclear weapons by 2025. Осуществление такой конвенции должно привести к полной ликвидации ядерного оружия к 2025 году.
Norway also supports and is contributing to a proposal for a draft European Council convention on violence against women. Норвегия также поддерживает предложение о разработке проекта конвенции Европейского совета о насилии в отношении женщин и участвует в этом процессе.
In particular, we are glad to hear many States voice their support for starting discussions on a nuclear-weapons convention. В особенности, нам приятно видеть, что многие государства заявляют о поддержке начала переговоров по Конвенции о ядерном оружии.