Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
That is why negotiations on a draft general convention on international terrorism must go on with a view to its speedy adoption. Именно поэтому переговоры по проекту общей конвенции по международному терроризму необходимо продолжать с целью его скорейшего принятия.
Another priority task in this sphere is to conclude the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism. Еще одной приоритетной задачей в этой области является завершение разработки всеобъемлющей конвенции по международному терроризму.
The legal basis of such an approach must be set out in a comprehensive convention to combat terrorism. Правовая основа для такого подхода должна быть закреплена во всеобъемлющей контртеррористической конвенции.
The Congo also supported the work of the Ad Hoc Committee responsible for elaborating an international convention on the rights and dignity of the disabled. Кроме того, Конго поддерживает деятельность Специального комитета, ответственного за разработку международной конвенции о правах и достоинстве инвалидов.
The convention will bring great hope to those with disabilities everywhere. Принятие этой конвенции создаст большие надежды для инвалидов во всем мире.
We call for the adoption of a legally binding framework convention to regulate the arms trade. Мы призываем к разработке и принятию юридически обязательной рамочной конвенции по регулированию торговли оружием.
To that end, she expressed full support to UNESCO in its endeavours to draft a convention on intangible cultural heritage. С этой целью выступающая заявляет о своей всесторонней поддержке ЮНЕСКО в ее усилиях по разработке конвенции о нематериальном культурном достоянии.
The test of permissibility here depends on whether the particular modification in fact affects the position of the other parties to the convention. В данном случае критерий допустимости зависит от того, затрагивает ли та или иная модификация фактически положение других участников конвенции.
Kuwait also favoured the elaboration of a comprehensive convention to reinforce the rights and dignity of disabled persons. Кувейт поддерживает также разработку всеобъемлющей конвенции, направленной на укрепление прав и защиту достоинства инвалидов.
It has signed a convention on recovery of maintenance abroad. Республика Казахстан присоединилась к Конвенции о взыскании за границей алиментов.
My country has been advocating a strong convention during those negotiations. На этих переговорах моя страна выступает за принятие действенной конвенции.
We should endeavour to arrive at a consensus on the key issues of the proposed convention and pave the way for its adoption. Нам следует стремиться к достижению консенсуса по ключевым положениям предлагаемой конвенции и содействовать ее принятию.
There can be no doubt that there is a need for such a convention now. Не может быть никаких сомнений в том, что сейчас существует необходимость в такой конвенции.
We should all commit to making the adoption of this convention one of the key objectives of this General Assembly. Мы все должны стремится к принятию этой конвенции в качестве одной из главных задач Генеральной Ассамблеи.
Negotiations properly prepared with the contributions of experts would best serve the purpose of establishing a good convention. Проведение переговоров, надлежащим образом подготовленных с привлечением экспертов, в наибольшей степени способствовало бы достижению цели разработки эффективной конвенции.
The conclusion of negotiations on this convention and its submission to the General Assembly at this session have now become imperative. Завершение переговоров по этой конвенции и ее представление Генеральной Ассамблее на этой сессии стало теперь неотложной задачей.
India's proposal, which we have considered on past occasions, is an excellent basis for accelerating the process of adopting that draft convention. Предложение Индии, которое мы рассматривали ранее, представляет собой превосходную основу для ускорения процесса принятия этого проекта конвенции.
A further draft convention was prepared by the League of Nations in 1937 but was not adopted. В 1937 году Лига Наций подготовила проект еще одной конвенции, однако он не был принят.
Premature attempts at prohibition and comprehensive regulation would have disadvantages that would be difficult to correct once an international convention was adopted. Преждевременные попытки запрещения или всеобщего регулирования будут иметь такие недостатки, которые будет трудно исправить после принятия международной конвенции.
This is why the Government of Côte d'Ivoire welcomes and firmly encourages the rapid conclusion of a general convention on international terrorism. Именно поэтому правительство Кот-д'Ивуара приветствует и решительно поощряет идею скорейшего принятия всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом.
Other items that were proposed for inclusion in the agenda included energy and a possible Dniester convention. Дополнительно в повестку дня было предложено включить вопросы об энергетике и о возможной конвенции по Днестру.
A convention on sustainable development was expected to be on the agenda of that meeting. Как ожидается, в повестку дня этого совещания будет включен вопрос о конвенции по устойчивому развитию.
The High-level Meeting is also expected to decide whether to start negotiations on a framework convention across those three sectors. Ожидается, что на совещании высокого уровня будет также принято решение о том, начинать ли переговоры по рамочной конвенции, охватывающей эти три сектора.
The first discussion of a draft version of a new convention took place in 1999. Впервые проект новой Конвенции был рассмотрен в 1999 году.
Different views were expressed regarding the feasibility of drafting a convention relating to the rights of persons belonging to minorities. Относительно возможности разработки конвенции, касающейся прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, были высказаны различные точки зрения.