Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
Article 3 of the convention establishes the offences and sanctions that fall under this category. В статье З Конвенции перечисляются все правонарушения и предусматриваемые за них санкции.
As I said earlier, I hope that we will soon have the agreement of all parties concerning the proposed draft convention. Как я сказал ранее, я надеюсь, что вскоре мы добьемся согласия всех сторон с предлагаемым проектом конвенции.
His delegation supported the recommendation that the General Assembly should adopt it as a convention. Его делегация поддерживает рекомендацию о том, чтобы Генеральная Ассамблея приняла его в качестве конвенции.
Important points to be addressed by the convention in this connection are indicated below. Ниже указываются важные вопросы, которые следует урегулировать в конвенции в этой связи.
The convention could introduce measures to address the issues of transparency and fairness in government procurement, subsidies, authorization and approval. В конвенции могут быть введены меры, направленные на урегулирование вопросов прозрачности и справедливости при правительственных закупках, субсидировании, а также выдаче разрешений и утверждений.
The Asia and the Pacific region does not have a regional anti-corruption convention or other binding legal instrument. В регионе Азии и Тихого океана не действует какой-либо региональной конвенции о противодействии коррупции или какого-либо другого обязательного юридического документа.
His Government was currently developing a Norwegian position on the convention. Его правительство в настоящее время вырабатывает позицию Норвегии по конвенции.
The principal nuclear-weapon States must display their willingness to take part without delay in multilateral negotiations for an international legal convention on nuclear disarmament. Основные государства, обладающие ядерным оружием, должны продемонстрировать свою готовность безотлагательно принять участие в многосторонних переговорах о международной юридической конвенции по ядерному разоружению.
Proposals, including drafts of an international convention, have been submitted under the relevant item in the CD. По соответствующему пункту повестки дня на КР представлены предложения, включая проекты международной конвенции.
Several drafts for an international convention have already been submitted to the CD under the relevant items. По соответствующим пунктам КР уже представлено несколько проектов международной конвенции.
It is sadly evident that negotiating a convention banning nuclear weapons remains a daunting challenge. Как ни печально, но налицо тот очевидный факт, что переговоры по конвенции о запрещении ядерного оружия все еще остаются обескураживающей задачей.
It supported the drafting of a comprehensive convention on international space law. Оно поддерживает разработку всесторонней конвенции по международному космическому праву.
Such a convention was long overdue. Необходимость в такой конвенции существует уже давно.
However, the principles are stated in the convention in stead. Вместе с тем такие принципы указываются в Конвенции.
In this case, the court uses the principles in the convention as a base. В этом случае суды используют в качестве основы принципы, закрепленные в Конвенции.
The necessary preparations for ratifying the convention and the protocols are currently underway. В настоящее время ведется необходимая подготовка для ратификации указанных конвенции и протоколов.
It would be wise to finalize a draft convention on transport law in 2008. Имело бы смысл завершить работу над проектом конвенции по транспортному праву в 2008 году.
It appeared that the draft articles were not yet ripe for immediate adoption in the form of a convention. По-видимому, проекты статей еще не вызрели для немедленного принятия их в форме конвенции.
Its work was not incomplete when it did not result in a convention, as had been suggested in some quarters. Ее работа не будет незавершенной, если она не приведет к принятию конвенции, как полагают в некоторых кругах.
The contents of draft principles 1, 2 and 3 should therefore be re-examined, since they were more typical of an international convention. Содержание проектов принципов 1, 2 и 3 поэтому следует пересмотреть, поскольку они более характерны для международной конвенции.
Nonetheless, her delegation was in favour of an international convention on the subject of diplomatic protection. Тем не менее, делегация ее страны выступает за принятие международной конвенции по вопросу дипломатической защиты.
However, as a whole the draft articles were well-balanced and deserved adoption in the form of a convention. Однако в целом проекты статей являются хорошо сбалансированными и заслуживают принятия в виде конвенции.
Her delegation therefore supported the Commission's recommendation for an international convention on the subject. Поэтому делегация ее страны поддерживает рекомендацию Комиссии относительно международной конвенции на эту тему.
That was inappropriate, particularly because a convention on responsibility of States did not yet exist. Это неправильно, в том числе и потому, что конвенции об ответственности государств еще не существует.
If the draft articles achieved the required balance, a draft convention might be feasible. Если в данных проектах статей будет достигнут требуемый баланс, то можно будет вести речь о проекте конвенции.