Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
Our efforts to manage space responsibly depend on ratifying and implementing the five principal treaties governing outer space and on adopting a convention adapted to today's realities. Эффективность наших усилий по обеспечению ответственного освоения космоса будет зависеть от ратификации и осуществления пяти основных договоров, регулирующих деятельность в космическом пространстве, а также принятия конвенции, отражающей современные реалии.
He called on delegations to make a greater effort at the current session of the General Assembly with a view to adoption of a draft convention. Выступающий призывает делегации активизировать усилия в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи с целью принятия проекта конвенции.
A draft comprehensive convention on international terrorism should lay down clear rules to stamp out terrorism by State armies. В проекте всеобъемлющей конвенции о международном терроризме должны быть изложены четкие правила подавления терроризма со стороны государственных вооруженных сил.
Moreover, a clear line must be drawn between the scope of the future convention and that of international humanitarian law. Кроме того, необходимо провести четкое разграничение между сферой применения будущей конвенции и международного гуманитарного права.
The General Assembly should, however, play the central role, especially through the completion of a draft comprehensive convention on international terrorism. Вместе с тем именно Генеральная Ассамблея должна сыграть центральную роль посредством завершения разработки всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
It was firmly committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and attached great importance to the conclusion of a comprehensive convention. Она твердо привержена глобальной стратегии Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом и придает большое значение заключению всеобъемлющей конвенции.
A precise definition of terrorism was essential to the conclusion of a comprehensive convention on the subject. Четкое определение терроризма имеет существенно важное значение для заключения всеобъемлющей конвенции по этому вопросу.
Under those circumstances, the elaboration of a comprehensive convention on combating terrorism was a challenging task. В этих условиях разработка всеобъемлющей конвенции по борьбе с терроризмом представляет собой чрезвычайно сложную задачу.
His delegation supported all initiatives to eliminate terrorism, including efforts to conclude a comprehensive convention on international terrorism. Делегация его страны поддерживает все инициативы по ликвидации терроризма, в том числе усилия, направленные на заключение всеобъемлющей конвенции по международному терроризму.
It wished to reiterate that call and all the proposals aimed at guaranteeing comprehensiveness and balance in a draft convention. Она желает вновь подтвердить этот призыв и все предложения, направленные на гарантирование всеобъемлющего характера и сбалансированности проекта конвенции.
His delegation fully supported the efforts to overcome obstacles to a consensus in order to finalize a draft comprehensive convention on international terrorism. Делегация его страны в полной мере поддерживает усилия, направленные на преодоление препятствий в деле достижения консенсуса на пути к завершению разработки проекта всеобъемлющей конвенции по международному терроризму.
It was therefore of the utmost urgency to adopt a draft comprehensive convention on terrorism at the current session of the General Assembly. Поэтому чрезвычайно важно принять проект всеобъемлющей конвенции по терроризму на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
We must work together to finalize and adopt the comprehensive convention, at least during this session of the General Assembly. Мы должны прилагать совместные усилия в целях завершения выработки и принятия всеобъемлющей конвенции, по меньшей мере, на этой сессии Генеральной Ассамблеи.
Reference is made to the fourth periodic report on implementation of this convention. Информация по этому вопросу содержится в четвертом периодическом докладе об осуществлении указанной конвенции.
This 6th Country Periodic Report builds on past efforts at implementing the convention within the Nigerian context. Настоящий шестой периодический страновой доклад опирается на предпринятые ранее усилия по реализации положений Конвенции в условиях Нигерии.
These associations can also lodge representations under article 24 of ILO Constitutions concerning the observance of a ratified convention. Согласно статье 24 Устава МОТ эти организации могут также делать представления относительно соблюдения той или иной ратифицированной конвенции.
He knew anyone who was at that convention would be flagged trying to leave the country. Он знал, что любой кто бы на конвенции, будет замечен, если попытается покинуть страну.
Authorized using a prisoner to test an experimental drug, in clear violation of the Geneva convention. Разрешение использования заключенного для тестирования экспериментального препарата, при очевидном нарушении Женевской Конвенции.
Well, I'm not going to the convention. Ну, я не хожу к Конвенции.
I have a copy of the convention and would be glad to let you glance through it. У меня есть копия этой конвенции и я буду рад позволить вам просмотреть ее.
And there was no comic convention in Topeka. И в Топике не было конвенции комиксов.
Similarly, the Conference of States Parties under the London (Dumping) Convention has adopted resolutions interpreting that convention. В этом же ключе Конференция государств - участников Лондонской конвенции (о сбросах) приняла резолюции о толковании этой конвенции.
The Russian Federation presented a number of arguments in favour of drafting a new convention in this field, rather than accession to the outdated 1952 Convention. Российская Федерация выдвинула ряд аргументов в пользу разработки новой конвенции вместо присоединения к устаревшей Конвенции 1952 года.
Progressive de-legitimization of nuclear weapons, decreasing their military utility and negotiation of a global non-discriminatory convention along the lines of the Chemical Weapons Convention, were also highlighted by some States. Некоторые государства указывали также на постепенную делегитимизацию ядерного оружия, уменьшение его военной полезности и проведение переговоров о глобальной недискриминационной конвенции по образцу Конвенции по химическому оружию.
Norway is a state party to the Biological and Toxin Weapons Convention and is involved in multilateral efforts to strengthen the convention. Норвегия является государством - участником Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия и участвует в многосторонних усилиях, направленных на укрепление режима этой Конвенции.