Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
On the other hand, other delegations had considered that it was premature to discuss a draft convention. При этом другие делегации высказали мнение, согласно которому обсуждение проекта конвенции является преждевременным.
In such cases an outcome such as a study might be more appropriate than draft articles intended for a treaty or a convention. В таких случаях такой итоговый документ, как исследование, может оказаться более уместным, чем проекты статей, предназначенные для договора или конвенции.
His delegation called for strengthened efforts to implement the Global Counter-Terrorism Strategy and urged delegations to seek common ground in finalizing the draft comprehensive convention. Делегация Филиппин призывает к активизации усилий по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и настоятельно просит делегации выработать общую позицию для завершения работы над проектом всеобъемлющей конвенции.
It was important to conclude work on a draft comprehensive convention that would fill the gap in the existing United Nations counter-terrorism instruments. Важно завершить работу над проектом всеобъемлющей конвенции, которая заполнит пробелы в существующих контртеррористических документах Организации Объединенных Наций.
Senegal was a party to 13 of the international counter-terrorism instruments and urged delegations to make every effort to reach agreement on a draft comprehensive convention. Сенегал участвует в 13 международных контртеррористических договорах и призывает делегации приложить все усилия для достижения соглашения о проекте всеобъемлющей конвенции.
The preliminary discussion with these experts was valuable and served to fine-tune the Working Group's work in progress on the convention. Это предварительное обсуждение с участием этих экспертов было весьма ценным и позволило конкретизировать работу Рабочей группы по разработке конвенции.
The Working Group envisioned such a mechanism in its draft convention. Рабочая группа предусмотрела создание такого механизма в своем проекте конвенции.
It also welcomed the negotiations under the Dublin diplomatic conference on the adoption of a convention on cluster munitions. Кроме того, он дал положительную оценку переговорам, проводимым в рамках дипломатической конференции по вопросу принятия Конвенции по кассетным боеприпасам.
In this context, I wish to emphasize the urgent need to finalize the ongoing negotiations on the draft comprehensive convention on terrorism. В этой связи я хотел бы подчеркнуть настоятельную необходимость завершить проходящие переговоры относительно проекта всеобъемлющей конвенции по терроризму.
The Algerian delegation believes that the importance of the juridical weapon would be enhanced by the adoption of the long-awaited global convention. Делегация Алжира считает, что принятие долгожданной глобальной конвенции укрепило бы значение этого правового инструмента.
Cameroon also supports the appeal for the immediate launching of multilateral negotiations on a convention to prohibit and eliminate nuclear weapons. Камерун также поддерживает призыв к незамедлительному началу многосторонних переговоров по конвенции о запрещении и ликвидации ядерного оружия.
Only at that point could a consensus on the elaboration of an international convention on the right to development be considered. Лишь на этом этапе можно будет вести речь о консенсусе относительно разработки международной конвенции по вопросу о праве на развитие.
There were also calls for plans for sustainable production and consumption and for a global convention on heavy metals. Прозвучали также призывы к разработке планов устойчивого производства и потребления и принятию глобальной конвенции о тяжелых металлах.
To that end, an Ad Hoc Committee was established to draft the convention. Благодаря этому был создан специальный комитет по разработке такой конвенции.
Mexico is convinced that a draft convention could be submitted for adoption to the General Assembly in 2006. Мексика убеждена в том, что текст конвенции можно представить Ассамблее для его принятия в 2006 году.
After the eighth session of the Ad Hoc Committee, I continued my advocacy work related to the convention. По окончании восьмой сессии Специального комитета я продолжила свою работу по пропаганде конвенции.
The convention's coming into existence as a human rights instrument will not detract from the importance of the Standard Rules. Вступление в силу конвенции как правозащитного документа не умалит значения Стандартных правил.
It was hoped that the General Assembly would soon agree on the text of a comprehensive counter-terrorism convention. Была выражена надежда на то, что Генеральная Ассамблея вскоре согласует текст всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
Some participants also envisaged the possibility of the international community drafting a convention on education and human rights. Некоторые участники также говорили о возможности выработки международным сообществом проекта конвенции об образовании и правах человека.
We are not convinced about the need for an independent convention and the creation of a new monitoring body. Мы не убеждены в необходимости существования отдельной конвенции и создания нового органа по наблюдению за ее осуществлением.
For the TIR or other similar transit systems to be applicable, several countries in the same region need to accede to the convention concerned. Для применения режима МДП или аналогичной транзитной системы необходимо, чтобы к конвенции присоединились несколько стран из одного региона.
The fifty-fourth session of the Committee presented the first opportunity for substantive consideration of a draft text for the new convention. На пятьдесят четвертой сессии Комитета впервые представилась возможность для рассмотрения по существу проекта текста новой конвенции.
At the fifty-fifth session of the Committee, much discussion arose in plenary with regard to the scope of the proposed convention. На пятьдесят пятой сессии Комитета в ходе пленарного заседания состоялось широкое обсуждение вопроса о сфере охвата предлагаемой конвенции.
As a result of this convention, commitments to reduce emissions of greenhouse gases were agreed in Kyoto in December 1997. В развитие итогов, достигнутых в рамках этой Конвенции, в декабре 1997 года в Киото были приняты обязательства по сокращению выбросов парниковых газов.
The Committee would be grateful to receive an estimated date for the ratification of this remaining convention. Комитет был бы рад узнать о примерных сроках ратификации этой остающейся Конвенции.