Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
Therefore, the question of developing an international convention on diplomatic protection should be considered in tandem with that of developing a convention on State responsibility. Следовательно, вопрос о разработке международной конвенции о дипломатической защите должен рассматриваться совместно с вопросом о разработке конвенции об ответственности государств.
If the necessary resources are not available for the implementation of a ratified convention, for example an ILO convention, technical assistance should be made available. Если отсутствуют ресурсы, необходимые для осуществления ратифицированной конвенции, например Конвенции МОТ, то необходимо предоставить соответствующую техническую помощь.
As a result, the national reports for each convention are considered by ILO review bodies that are not limited to the parties to the convention in question. В результате этого национальные доклады по каждой конвенции рассматриваются обзорными органами МОТ, членский состав которых не ограничивается сторонами соответствующей конвенции.
An unnecessary link had been established between that convention and the draft comprehensive convention. Произошла ненужная увязка этой конвенции с проектом всеобъемлющей конвенции.
However, each codification convention did not fail to state that the definition was given only for the purposes of the convention concerned. Вместе с тем, в каждой кодификационной конвенции непременно указывается, что определение приводится лишь для целей соответствующей конвенции.
The Pacific Islands Forum group also strongly supported efforts to finalize the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft nuclear terrorism convention. Группа Форума тихоокеанских островов решительно поддерживает меры по доработке проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и проекта конвенции о ядерном терроризме.
Many members supported the conclusion of a convention, or the holding of a conference to conclude a convention. Многие члены Комиссии высказались в пользу заключения конвенции или проведения конференции по заключению конвенции.
It was suggested that therapeutic cloning could be the subject at later stage of a protocol to the convention or of a separate convention. Было предложено, чтобы терапевтическое клонирование стало на более позднем этапе предметом протокола к конвенции или отдельной конвенции.
In discussing options under a convention or protocol approach, a number of experts expressed their preference for a framework convention. При обсуждении вариантов в соответствии с подходом, основанным на конвенции или протоколе, ряд экспертов высказались в пользу рамочной конвенции.
In some cases, annexes to a convention may contain substantive provisions that augment or elaborate the control measures set out in the convention itself. В некоторых случаях в приложениях к конвенции могут содержаться положения по вопросам существа, усиливающие или конкретизирующие меры регулирования, изложенные в самой конвенции.
Thirdly, the interpretation and application of the convention were the primary responsibility of the parties to the convention. В-третьих, толкование и применение конвенции является основной обязанностью участников конвенции.
The roles of the secretariats vary from convention to convention, from the actual implementation of projects to providing assistance and tendering advice. Функции секретариатов меняются от конвенции к конвенции, начиная с реального осуществления проектов и заканчивая оказанием помощи и консультированием.
The convention must clearly indicate that the parties may by their agreement vary the convention's default rule on mistake, i.e., the convention's rule on mistake should not be mandatory. В конвенции следует четко указать, что стороны могут по взаимному соглашению варьировать степень обязательного соблюдения нормы конвенции в отношении ошибок, т.е. норма конвенции, касающаяся ошибок, не должна быть обязательной для исполнения.
Thus, in the absence of consensus on the elaboration of a convention on State responsibility, any decision to begin negotiating a convention on diplomatic protection would be premature. Таким образом в отсутствие консенсуса по вопросу о разработке конвенции об ответственности государств любое решение начать переговоры о конвенции о дипломатической защите будет преждевременным.
Moreover, instead of a reference to conformity with the present convention, it was suggested that a reference to the general principles of the present convention would be more appropriate. Кроме того, было выражено мнение о том, что вместо ссылки на соответствие данной конвенции более целесообразно включить ссылку на общие принципы указанной Конвенции.
Thus, it was understandable that the Commission had elected not to prepare a draft general convention or even a mere framework convention. В этой связи становится понятным, почему Комиссия отказалась от идеи разработки проекта конвенции общего характера и вообще от придания проекту формы конвенции.
The delay in reaching agreement on the draft comprehensive convention and the draft nuclear weapons convention reflected badly on the United Nations. Задержка с согласованием проекта всеобъемлющей конвенции и проекта конвенции, касающейся ядерного оружия, подрывает авторитет Организации Объединенных Наций.
The early adoption of the comprehensive convention on terrorism and the nuclear terrorism convention would be a crucial step in combating a worldwide scourge. Скорейшее принятие всеобъемлющей конвенции о терроризме и конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма станет важным шагом вперед в деле борьбы с этим всеобщим бедствием.
In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention. В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции.
Furthermore, we firmly support the determined initiation by the Conference on Disarmament of negotiations on a convention on the prohibition of fissionable material - the cut-off convention. Кроме того, мы решительно поддерживаем активное начало на Конференции по разоружению переговоров по разработке конвенции о запрещении расщепляющихся материалов - конвенции о полном запрещении.
In that regard, he endorsed the recommendation to convene an international conference of plenipotentiaries to conclude a convention on the court; the convention should be preceded by a preparatory meeting to negotiate difficult issues. В этой связи оратор поддерживает рекомендацию в отношении созыва международной конференции полномочных представителей для завершения конвенции, касающейся суда; указанной конвенции должно предшествовать подготовительное совещание для обсуждения сложных вопросов.
The final clauses of such convention can stipulate that the new convention supersedes the previous convention in the relation between the Contracting Parties to the new convention). Заключительные положения такой конвенции могут предусматривать, что эта новая конвенция заменяет собой предыдущую конвенцию в отношениях между договаривающимися сторонами новой конвенции).
Recommendation 116.21: Botswana supports the spirit and intent of the convention, but does not consider ratification to this convention an immediate priority. Рекомендация 116.21: Ботсвана поддерживает дух и цели Конвенции, однако не рассматривает вопрос ее ратификации в качестве первоочередной задачи.
After analysing the advantages and disadvantages of an international convention, the Group recommends that an international convention be adopted. Проведя анализ положительных и отрицательных сторон международной конвенции, Группа рекомендует принять международную конвенцию.
The draft comprehensive convention was perceived not only as a law enforcement instrument but also as a codification convention. Проект всеобъемлющей конвенции истолковывался не только как правоприменительный инструмент, но и как кодификационная конвенция.