Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
There should be a provision for sanctions and penalties which may be applied if convention requirements are not adhered to. Необходимо предусматривать санкции и наказания, которые могут применяться при несоблюдении требований конвенции.
17 Recommended draft consolidated maritime labour convention and commentary to the recommended draft. 17 Рекомендованный проект сводной конвенции по нормам труда на море и комментарий к рекомендованному проекту.
Several delegations expressed their readiness and commitment to support every effort to complete the drafting of the convention as soon as possible. Несколько делегаций заявили о своей готовности поддержать любые усилия для завершения скорейшей разработки этой конвенции.
Discussions in the Sixth Committee on the draft comprehensive convention on international terrorism have gained great momentum in the General Assembly. Обсуждению в Шестом комитете проекта всеобъемлющей конвенции по международному терроризму придан новый импульс в Генеральной Ассамблее.
Instead, the convention should identify and criminalize acts of corruption in the chapter on criminalization. Вместо этого в конвенции следует указать коррупционные деяния и криминализировать их в главе, посвященной криминализации.
Furthermore, some delegations supported a broad scope of application of the convention in view of the ever-changing methods and manifestations of terrorism. Кроме того, некоторые делегации высказались за широкую сферу применения конвенции с учетом постоянно меняющихся методов и проявлений терроризма.
It was pointed out that article 18 of the draft comprehensive convention remained a key outstanding issue. Было указано, что одним из ключевых нерешенных вопросов является статья 18 проекта всеобъемлющей конвенции.
On 29 June 2004, I conducted informal consultations in my capacity as coordinator for the draft comprehensive convention on international terrorism. 29 июня 2004 года мною в качестве координатора по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме были проведены неофициальные консультации.
They further observed that the draft comprehensive convention was intended to complement the sectoral anti-terrorism conventions without superseding them. Они далее отметили, что проект всеобъемлющей конвенции призван дополнить секторальные антитеррористические конвенции, а не заменить их.
The issue of a special convention was another important subject during the discussions. Другой важной темой, обсуждавшейся в ходе совещания, был вопрос о специальной конвенции.
Another project involves harmonizing security-related legislation into a single law through an international convention, as we have done in the area of business law. Другой проект заключается в сведении законодательства в области безопасности в единый закон на основе международной конвенции, как мы сделали в отношении норм права, регулирующих предпринимательскую деятельность.
My delegation continues to reaffirm its support for the early conclusion of an international convention to identify and trace illicit small arms and light weapons. Наша делегация по-прежнему подтверждает свою поддержку скорейшего заключения международной конвенции по выявлению и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений.
We believe that a convention based on this comprehensive proposal will promote efficiency and uniformity in international trade. По нашему мнению, принятие конвенции на основе такого комплексного предложения будет способствовать обеспечению эффективности и единообразия в сфере международной торговли.
New Zealand: New Zealand's view of a convention on the rights of disabled people. Новая Зеландия: Мнение Новой Зеландии по Конвенции о правах инвалидов.
Disabled Peoples International - Japan: DPI Japan Assembly position paper regarding the convention. «Дисейблд Пиплз Интернэшнл» - Япония: Позиционный документ японской ассамблеи по конвенции.
The Working Group held a discussion regarding the role of international cooperation in the light of an international convention for persons with disabilities. Рабочая группа провела обсуждение роли международного сотрудничества в свете Международной конвенции об инвалидах.
Therefore, my country supports an international convention on the marking and tracing of such weapons. Поэтому моя страна выступает в поддержку международной конвенции о маркировке и отслеживании такого оружия.
It is our firm conviction that the elaboration of such a convention would provide a universal definition of terrorism that would apply in all situations. Мы твердо убеждены, что разработка конвенции даст общее определение международного терроризма, которое будет применимо ко всем ситуациям.
The key issue in relation to the comprehensive convention which has to be resolved continues to be the text of article 18. Ключевым вопросом по конвенции, требующих своего решения, по-прежнему является текст статьи 18.
Jordan was also committed to the principle of equal rights for persons with disabilities and supported the negotiation of a convention. Иордания также выражает приверженность принципу равных прав инвалидов и поддерживает обсуждение конвенции.
In this regard, States Parties should also keep in mind the provisions of article 4 of the convention. В этой связи государствам-участникам следует учитывать также положения статьи 4 проекта конвенции.
There is also a growing need to elaborate a United Nations convention on outer space law. Назревает и необходимость разработки конвенции Организации Объединенных Наций по международному космическому праву.
In that context, we welcome current efforts to harmonize the draft international convention to protect the rights of disabled persons. В связи с этим мы приветствуем нынешние усилия по согласованию проекта международной конвенции о защите прав инвалидов.
The Final Document of the Non-Aligned Movement Summit in Kuala Lumpur supported the negotiation of such a convention by the Conference on Disarmament. Заключительный документ Встречи на высшем уровне Движения неприсоединения в Куала-Лумпуре поддержал идею обсуждения такой конвенции на Конференции по разоружению.
No international law or international convention has protected their most fundamental humanitarian rights. Ни международное право, ни международные конвенции не смогли защитить их самые элементарные права человека.