Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
Australia, Canada and New Zealand continued to support the work of the Ad Hoc Committee in elaborating the draft comprehensive convention on international terrorism. Австралия, Канада и Новая Зеландия продолжают поддерживать работу Специального комитета по разработке проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
It recognized Member States' efforts towards reaching agreement on a draft comprehensive convention on international terrorism and remained committed to its successful conclusion. Она признает усилия государств-членов, направленные на достижение договоренности по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, и по-прежнему привержена делу ее успешного заключения.
It was also important to support negotiations towards a comprehensive counter-terrorism convention taking into consideration the principles of international humanitarian law. Столь же важно поддержать переговоры по всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом, принимая при этом во внимание принципы международного гуманитарного права.
The delegations supported the principle of a convention that would require Member States to exercise criminal jurisdiction over their nationals in such cases. Делегации поддерживают принцип конвенции, требующий от государств-членов в подобных случаях применять в отношении их граждан уголовную юрисдикцию.
His delegation remained of the view that the development of an international convention on the issue was not necessary. Делегация Индии по-прежнему придерживается мнения, что разработка международной конвенции по данному вопросу не является необходимой.
The suggestion to consider the elaboration of a convention should be regarded with the greatest care. К рассмотрению предложения о разработке конвенции необходимо подойти крайне осторожно.
However, that matter could be addressed when negotiation of a convention commenced. Тем не менее этот вопрос может быть решен при начале переговоров о заключении конвенции.
She reiterated her delegation's support for the efforts of the working group to finalize the process on the draft comprehensive convention. Оратор вновь заявляет о том, что ее делегация поддерживает усилия рабочей группы по завершению процесса выработки проекта всеобъемлющей конвенции.
Despite the Ad Hoc Committee's best efforts, negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism remained at an impasse. Несмотря на все усилия Специального комитета, переговоры по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме по-прежнему находятся в тупике.
A finalized draft of the convention was a prerequisite for the convening of a high-level conference under United Nations auspices. Выработка окончательного варианта проекта конвенции является необходимым условием созыва конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций.
During the Commission's session, the Government of Mauritius had offered to host a signing ceremony for the convention. В ходе сессии Комиссии правительство Маврикия предложило организовать у себя в стране церемонию подписания конвенции.
Her delegation therefore encouraged all States to consider becoming parties to the convention. В этой связи делегация страны оратора призывает все государства подумать над тем, чтобы стать сторонами этой конвенции.
Nonetheless, in recent years, there appears to be a revival of enthusiasm for a comprehensive multilateral convention on the atmosphere. Тем не менее в недавние годы, как представляется, возродился интерес к разработке всеобъемлющей многосторонней конвенции по вопросу об атмосфере.
Two States asserted that the topic was not suited for a draft convention. Два государства заявили, что эта тема не подходит для проекта конвенции.
The Working Group proceeded to address the remaining outstanding matters in its second reading of the transparency convention. Рабочая группа продолжила рассмотрение оставшихся нерешенных вопросов в ходе второго чтения конвенции о прозрачности.
This effort points to the need for a convention on the rights of older persons. В свете этих усилий стала очевидна необходимость в конвенции по правам лиц пожилого возраста.
Joint Submission 2 (JS2) stated that nothing had been done to publicly promote the content of this convention. В совместном представлении 2 (СП2) указывается, что не было принято каких-либо мер для публичной пропаганды содержания этой конвенции.
He asked the High Commissioner whether the implementation of a convention or other relevant measures could remedy that situation. Оратор спрашивает Верховного комиссара, можно ли исправить сложившееся положение посредством осуществления какой-либо конвенции или иных соответствующих мер.
Developing a framework convention approach, to which substantive protocols might subsequently be added. разработка подхода, построенного на рамочной конвенции, к которой впоследствии могли бы быть добавлены предметные протоколы;
This is a binding obligation for Serbia under the national legislation, signed bilateral treaties and relevant multilateral convention joined by Serbia. Сербия рассматривает это в качестве твердого обязательства, которое вытекает из национального законодательства, подписанных двусторонних договоров и соответствующей международной конвенции, к которой она присоединилась.
Biological weapons convention national implementation guide working group meeting Совещание Рабочей группы по выработке руководства по выполнению на национальном уровне положений Конвенции по биологическому оружию
Bhutan may consider ratification of this convention after thorough study by the Multi-Sectoral task Force and consultation with all relevant stakeholders. Бутан может рассмотреть вопрос о ратификации этой конвенции после тщательного его изучения Межсекторальной целевой группой и проведения консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
At the General Assembly's sixty-fifth session in 2010, once more no decision could be taken on whether to elaborate a convention. На своей шестьдесят пятой сессии в 2010 году Генеральной Ассамблее вновь не удалось принять решение о разработке конвенции.
In conclusion, the views held by the majority of delegations indicated that it was premature to create a convention. В заключение большинство делегатов сошлись во мнении о том, что создание конвенции было бы преждевременным.
It was also noted that the adoption of such a unified convention might take a significant amount of time. Также было отмечено, что на принятие единой конвенции может уйти значительное время.