Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Convention - Конвенции"

Примеры: Convention - Конвенции
In that regard, we believe it is crucial to accelerate the process of elaborating an international convention to fight terrorism. В этой связи мы считаем, что крайне важно ускорить процесс выработки международной конвенции по борьбе с терроризмом.
In conformity with that position, Egypt pledges to exert extensive efforts with a view to concluding a comprehensive convention on international terrorism. Исходя из этого, Египет обязуется приложить все усилия для заключения всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом.
I hope that our joint efforts will lead to an agreement on the comprehensive convention on international terrorism. Я надеюсь, что наши совместные усилия приведут к достижению договоренности относительно заключения всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом.
Likewise, Mexico attaches great importance to the agreement reached during the summit to finalize a comprehensive convention on the rights of persons with disabilities. Мексика также придает большое значение соглашению, достигнутому в ходе саммита с целью завершения разработки всеобъемлющей конвенции о правах инвалидов.
We must build on this and honour our undertaking to conclude negotiations on the comprehensive convention on international terrorism at this session. Именно из этого нам и надлежит исходить при выполнении своего обязательства по завершению переговоров относительно всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом в ходе уже текущей сессии.
We also support the conclusion of a convention to ban radiological weapons. Мы также поддерживаем заключение конвенции о запрете радиоактивного оружия.
All the participants expressed satisfaction that the convention would clearly recognize the legal personality of persons with disabilities. Все участники выразили желание, чтобы в будущей конвенции была четко признана правоспособность инвалидов.
It was commonly held that ratification of the convention by countries of the subregion should not pose any problem. По общему мнению, ратификация конвенции стран субрегиона не должна вызвать каких-либо проблем.
Assist countries in implementing the future convention by providing material, technical and financial support; Чтобы Организация Объединенных Наций сотрудничала со странами в деле осуществления будущей конвенции посредством предоставления материальной, технической и финансовой помощи.
In this connection, we consider it timely and necessary that a comprehensive convention on international terrorism be completed and adopted. В этой связи мы считаем своевременной и необходимой разработку и принятие Всеобъемлющей конвенции Организации Объединенных Наций по терроризму.
The wish to keep the articles of the convention general and reasonably concise was noted. Отмечалось стремление к тому, чтобы статьи конвенции носили общий и в разумной степени сжатый характер.
Mr. Thornberry said he was greatly interested by the prospect of the preparation of a convention on human rights education. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит о том, что он считает весьма интересной идею относительно разработки конвенции о просвещении в области прав человека.
The adoption of this instrument should result in there being no need for a separate 'multi-modal liability convention'. Вследствие принятия этого документа должна отпасть необходимость в отдельной "конвенции об ответственности при смешанных перевозках".
Taking out some difficult issues will allow achieving the success of the convention whilst more conversations are necessary to reach the desirable one. Изъятие из проекта некоторых сложных вопросов позволит конвенции добиться успеха, хотя для достижения желаемого результата необходимо провести еще немало обсуждений.
We must now work together for the early finalization and adoption of the comprehensive convention. Сейчас мы должны прилагать совместные усилия в целях скорейшего завершения и приятия всеобъемлющей конвенции.
My delegation stresses that those points and concerns should be taken into consideration at future negotiations to reach a comprehensive international counter-terrorism convention. Моя делегация подчеркивает, что эти моменты и озабоченности необходимо учесть в ходе будущих переговоров в целях принятия всеобъемлющей международной контртеррористической конвенции.
Delegations are earnest in their desire to continue negotiations with a view to finalizing the draft comprehensive convention. Делегации искренне стремятся к продолжению переговоров в целях подготовки окончательного проекта всеобъемлющей конвенции.
Accordingly, the proposed conference could be convened prior to the completion of the work on the draft comprehensive convention. Поэтому предлагаемая конференция могла бы быть созвана до завершения работы над проектом всеобъемлющей конвенции.
However, the preparation for the conference should not influence the ongoing work in the Sixth Committee concerning the draft comprehensive convention. Однако подготовка к конференции не должна затрагивать ведущуюся в Шестом комитете работу над проектом всеобъемлющей конвенции.
Discussions at the AALCO sessions on the item focus on the contentious issues of the draft comprehensive convention on international terrorism. При обсуждении данного пункта на сессиях ААКПО основное внимание уделяется спорным вопросам проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Women's and children's issues are mentioned in the convention's other articles whenever appropriate. Проблемы женщин и детей, упоминаются также в других статьях конвенции, там, где это уместно.
The implementation mechanism should be addressed in a separate article of the convention and not be combined with the monitoring mechanism. Механизм осуществления должен рассматриваться в отдельной статье конвенции, и его необходимо отделить от механизма наблюдения.
We also feel that the adoption of a comprehensive convention on international terrorism would represent a precious achievement furthering United Nations efforts to combat terrorism. Мы также считаем, что принятие всеобъемлющей конвенции о международном терроризме явилось бы весьма важным достижением в деле укрепления деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
The next step will be to agree upon a comprehensive anti-terrorism convention. На очереди - согласование всеобъемлющей антитеррористической конвенции.
It is also in our collective interest to conclude a terrorism convention as well. Заключение конвенции по борьбе с терроризмом также отвечает нашим общим интересам.