Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The President has announced the creation of a commission to probe the events in Dallas. Президент Джонсон объявил Создание комиссии по расследованию событий в Далласе
If the international judicial commission is to shift its nature to a truth-telling mechanism, its relationship with the national truth and reconciliation commission envisaged under the Arusha Agreement and the law on the establishment of a truth and reconciliation commission would have to be re-evaluated. Если вместо международной судебной комиссии будет создан механизм по установлению истины, то потребуется пересмотреть его связь с национальной комиссией по установлению истины и примирению, предусмотренной в Арушском соглашении и Законе о создании комиссии по установлению истины и примирению.
The second relates directly to the nature of the commission; in other words, it is the dilemma of choosing between a "commission on the truth" and an "international judicial fact-finding commission". Вторая дилемма непосредственно касается характера комиссии, т.е. речь идет о дилемме между "комиссией по установлению истины" и "международной судебной комиссией по расследованию".
At the same time, calls by opposition parties, civil society organizations, the National Commission on Human Rights and many members of the Security Council to establish an independent commission of inquiry were dismissed by the Government. В то же время правительство оставило без ответа призывы оппозиционных партий, организаций гражданского общества, Национальной комиссии по правам человека и многих членов Совета Безопасности создать независимую комиссию по расследованию.
A technical border commission was put in place under the umbrella of the Commission mixte binational Техническая пограничная комиссия была создана под эгидой Смешанной двусторонней комиссии
This Law also establishes a multidisciplinary commission (Commission for Refugees) responsible for analysing the applications and for submitting them to the Chief Executive, on whom the final decision lies. Тот же закон предусматривает учреждение межведомственной комиссии (Комиссия по беженцам), которой поручено рассмотрение ходатайств и их представление Главе исполнительной власти, принимающему окончательные решения.
The women advocated for the establishment of an independent international commission of inquiry and for women's concerns to be addressed by the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. Женщины выступили за создание независимой международной комиссии по расследованию, а также за то, чтобы проблемы женщин были рассмотрены Комиссией по диалогу и установлению истины.
A multi-sectoral high-level commission was established to follow up on the Commission's recommendations relating to collective reparations; bilingual versions of the report were produced to ensure that it could be read by both indigenous and non-indigenous people, and a national register of displaced persons was created. Была создана многосторонняя комиссия высокого уровня для выполнения рекомендаций Комиссии, связанных с выплатой коллективных компенсаций; был издан доклад на двух языках, с тем чтобы его могли прочитать как коренные, так и некоренные жители, и создан национальный реестр перемещенных лиц.
The independent expert's predecessors stressed this point, including Mr. Louis Joinet, in his report to the Commission on Human Rights, which had proposed the creation of a commission for cadastral reform in cooperation with the international community. Этот аспект особо выделяли и предшественники независимого эксперта, в частности г-н Луи Жуане, который в своем докладе Комиссии по правам человека предложил создать комиссию по проведению реформы земельного кадастра в сотрудничестве с международным сообществом.
The Security Council welcomed the ECOWAS Summit statement supporting the Secretary-General's decision to establish an international commission of inquiry and it took note that the authorities of Guinea have officially committed to support the work of the Commission in secure conditions. Совет Безопасности приветствовал заявление участников Саммита ЭКОВАС, поддержавших решение Генерального секретаря создать международную комиссию по расследованию, и отметил, что власти Гвинеи официально обязались оказывать поддержку работе комиссии в условиях безопасности.
It is also a current policy goal to commission the Law Reform Commission to work on strengthening the traditional local courts in relations to human rights and constitutional guarantees. Кроме того, в настоящее время политическая цель Комиссии по правовой реформе заключается в укреплении роли традиционных местных судов в защите прав человека и конституционных гарантий.
OHCHR provided the High Level Commission of Inquiry with a paper on international criteria for such a commission of inquiry mandated to investigate human rights violations. УВКПЧ представило Комиссии по расследованию высокого уровня документ о международных критериях деятельности таких комиссий по расследованию, уполномоченных расследовать нарушения прав человека.
In this regard, the Commission proposes that the Council could explore possibilities aimed at the creation of a commission competent to examine individual claims; В этой связи Комиссия предлагает Совету изучить возможности создания комиссии, правомочной рассматривать индивидуальные жалобы;
The Judicial Commission also traces its legal basis to the fourth amendment of the 1945 Constitution, which authorizes the commission to recommend a candidate for the Head of Supreme Court. Одним из элементов правовой основы деятельности Судебной комиссии также является четвертая поправка к Конституции 1945 года, в соответствии с которой она имеет право рекомендовать кандидата на пост главы Верховного суда.
To that end, the commission of inquiry or experts proposed by the late High Commissioner, Sergio Vieira de Mello and several NGOs and endorsed by the Commission on Human Rights should be established. С инициативой создания такой комиссии выступили покойный Верховный комиссар Сержиу Виейра ди Меллу и многие неправительственные организации, и ее поддержала Комиссия по правам человека.
17 Feb, 1935 - Report M. Chernoff «The work of the Commission on some charter Agriculture artel» II at the All-Union Congress of collective farmers, Udarnikov, in which he voiced a proposal to organize a commission in 1937 Vsesoyuznuyu agricultural exhibition. 17 февраля 1935 - доклад М. Чернова «О работе Комиссии по примерному уставу сельскохозяйственной артели» на II Всесоюзном съезде колхозников-ударников, в котором он озвучил предложение комиссии организовать в 1937 году Всесоюзную сельскохозяйственную выставку.
I was a member of an international commission, the Independent Commission for the Reform of International Corporate Taxation, examining ways to reform the current tax system. Я был членом международной комиссии - Независимой комиссии по реформе международного корпоративного налогообложения, - проанализировавшей варианты реформы нынешней налоговой системы.
If feasible, the Bureau of the Statistical Commission could meet with the Bureau of each commission immediately prior to the start of its session to discuss specific areas of collaboration. По мере возможности Бюро Статистической комиссии могло бы проводить заседания с Бюро каждой комиссии непосредственно перед началом ее сессии в целях обсуждения конкретных областей сотрудничества.
Efforts to establish an inter-entity commission for judicial cooperation have moved forward, with the decision by the Presidency of Bosnia and Herzegovina to establish the Commission. Продвинулись вперед усилия по учреждению Комиссии по сотрудничеству Образований в судебной сфере после того, как Президиум Боснии и Герцеговины принял решение о создании такой комиссии.
The Grand Council of the Crees would also endorse the recommendation of the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission to establish the forum as a functional commission of ECOSOC. Великий совет индейцев кри поддержал бы также рекомендацию Комиссии по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива об учреждении форума в качестве функциональной комиссии ЭКОСОС.
In the Commission on Human Rights, the Government of Papua New Guinea reaffirmed its commitment to establishing an independent, effective human rights commission without delay. В Комиссии по правам человека правительство Папуа-Новой Гвинеи вновь заявило о своей приверженности делу незамедлительного создания независимой, эффективной комиссии по правам человека.
The programme also recommended the establishment of a National Human Rights Commission, and an international commission to investigate human rights violations committed during the conflict. Программа также содержала рекомендацию об учреждении национальной комиссии по правам человека и международной комиссии для расследования нарушений прав человека, совершенных во время конфликта.
The day before, President Obama signed the Ronald Reagan Centennial Commission Act into law, establishing a commission to plan activities to mark the upcoming centenary of Reagan's birth. Днём раньше президент Обама подписал акт о создании столетней комиссии Рональда Рейгана, основав комиссию для планирования деятельности по предстоящему столетию со дня рождения Рейгана.
21.1 On 18 December 1991, the General Assembly adopted resolution 46/152, which inter alia established a Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as a functional commission of the Economic and Social Council. 21.1 18 декабря 1991 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 46/152, в которой она, в частности, учредила Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию в качестве функциональной комиссии Экономического и Социального Совета.
Similarly, it was in recognition of the Council's central coordinating role that the Commission on Sustainable Development was established specifically as a functional commission of the Council. Кроме того, о центральной координирующей роли Совета свидетельствует тот факт, что Комиссия по устойчивому развитию была специально создана в качестве функциональной комиссии Совета.