Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
Members will agree to establish a peacebuilding commission, backed by a support office and a fund. Вы примите решение о создании комиссии по миростроительству, которая будет опираться на поддержку секретариата и фонд средств.
A university rector and leading academic of Uzbek origin had also been a member of the national conciliation commission. Ректор университета и ведущий академик узбекского происхождения также был членом комиссии по национальному примирению.
It enabled the Government, particularly through the national commission, to formulate its report to be presented to the Review Conference. Это дало возможность правительству, действуя в первую очередь по линии Национальной комиссии, подготовить доклад, который должен быть представлен на Обзорной конференции.
As reconciliation is a precondition for sustainable peace, legislation establishing a truth and reconciliation commission was passed in June 2005. Поскольку примирение является одним из условий достижения устойчивого мира, в июне 2005 года был принят закон о создании Комиссии по установлению фактов и примирению.
FAFN has agreed with UNICEF to establish an independent verification commission to ensure compliance with the action plan. ФАФН достигли договоренности с ЮНИСЕФ относительно создания независимой контрольной комиссии для обеспечения соблюдения плана действий.
The work of the verification commission will be complemented by the regular monitoring activities of United Nations peacekeeping personnel. Работа этой контрольной комиссии будет дополняться регулярной деятельностью по контролю со стороны миротворческого персонала Организации Объединенных Наций.
Follow up in conjunction of the report on the Alliance of Civilizations commission could be envisaged. Можно было бы предусмотреть последующую деятельность по этому вопросу в увязке с докладом Комиссии по «Альянсу цивилизаций».
Modalities should take into account the specific requirements of each commission. При выработке форм такого участия следует учитывать потребности каждой комиссии.
We have also invited the United Nations to support an initiative to establish a commission to investigate illicit and clandestine groups. Мы также предложили Организации Объединенных Наций поддержать инициативу по созданию комиссии для расследования деятельности незаконных и нелегальных групп.
The Government is fully committed to taking necessary action on the recommendations of the commission. Правительство полностью привержено цели принятия необходимых мер, проистекающих из рекомендаций Комиссии.
There is little appetite for any norm-setting intergovernmental commission on migration. Слаб интерес и к какой-либо нормотворческой межправительственной комиссии по миграции.
The provisions on the commission are contained in chapter six of the Act. Положения, касающиеся комиссии, содержатся в главе шестой Закона.
A task force on the creation of a truth, justice and reconciliation commission had submitted its report to the Government. Целевая группа по вопросам создания комиссии по установлению истины, правосудию и примирению представила свой доклад правительству.
Mr. Castillero Hoyos asked for details of the work of the inter-ministerial commission set up to address the matter of forced evictions. Г-н Кастиллеро Хойос просит представить подробные данные о работе межведомственной комиссии, созданной для рассмотрения проблемы принудительных выселений.
He also wished to know whether the Government had considered setting up a national commission for women. Он также хотел бы знать, рассматривает ли правительство вопрос о создании национальной комиссии по делам женщин.
The Committee fully respected Brazil's sovereign decision regarding the appropriateness of establishing a truth and reconciliation commission. Комитет в полной мере уважает суверенное решение Бразилии в отношении уместности создания Комиссии по вопросам истины и примирения.
He welcomed the establishment of a commission to investigate and assess structural discrimination based on ethnic origin in several sectors of Swedish society. Он приветствует учреждение Комиссии, призванной расследовать и решать вопросы структурной дискриминации, основанной на этническом происхождении, в некоторых сферах шведского общества.
He welcomed the delegation's statement that a commission had been appointed by the Government to analyse discrimination on ethnic or religious grounds. Он приветствует заявление делегации об учреждении правительственной комиссии с целью проведения анализа дискриминации на этнической и религиозной почве.
Council members welcomed the steps taken by both parties to form an inter-State commission to address the outstanding issues of the common border and demilitarization. Члены Совета приветствовали предпринятые обеими сторонами шаги по формированию межгосударственной комиссии для урегулирования сохраняющихся вопросов, касающихся общей границы и демилитаризации.
The Government has named Justice David Porter, a distinguished retired British judge, as the chairman of this judiciary commission. Правительство назначило судью Давида Портера, известного британского судью, находящегося в отставке, председателем этой судебной комиссии.
The Burundi Government is particularly pleased at the Security Council's proposal to establish a joint Tanzanian-Burundian commission to deal with the issue of refugees. Правительство Бурунди с особым удовлетворением восприняло предложение Совета Безопасности о создании совместной бурундийско-танзанийской комиссии по вопросам беженцев.
(b) A memorandum of the Ministry of Transport on the creation of the commission of inquiry that was set up to investigate the crash. Ь) Записка министерства транспорта о создании следственной комиссии, которая была учреждена для расследования авиакатастрофы.
The new requirements provide for the creation of a special oversight commission. Новые требования предусматривают также создание специальной Комиссии по надзору.
Discrimination against Aboriginal peoples is a major concern for the commission, as it is for the Committee. Проблемы дискриминации в отношении коренных народов вызывают серьезную обеспокоенность как Комиссии, так и Комитета.
Finally, he wished to know whether the State party was considering the possibility of creating a national commission on human rights. И наконец, он хотел бы узнать, рассматривает ли государство-участник возможность создания национальной комиссии по правам человека.