Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
A priority task of the commission is to contribute to the dissemination of international humanitarian law among members of the armed forces, specialist schools, lawyers, teachers and the general public. Приоритетная задача этой комиссии - способствовать популяризации международного гуманитарного права среди служащих вооруженных сил, курсантов училищ, юристов, преподавателей и широкой общественности.
With regard to paragraph 2, he was in favour of the Assembly's considering recommendations of the preparatory commission and considering any question relating to non-cooperation by States parties. Относительно пункта 2 он выступает за то, чтобы Ассамблея рассматривала рекомендации подготовительной комиссии, а также любые вопросы, касающиеся отсутствия сотрудничества со стороны государств-участников.
Sweden supported the establishment of a preparatory commission to work on the Rules of Procedure and Evidence and other questions outstanding from the present Conference. Швеция поддерживает создание подготовительной комиссии для работы над Правилами процедуры и доказывания и другими вопросами, которые не будут решены в ходе настоящей Конференции.
The meeting of the commission is attended by the parent or legal representatives, the juvenile concerned, representatives of educational establishments and the prosecutor. На заседании комиссии присутствуют родители или законные представители, сам несовершеннолетний, представители образовательных учреждений, прокурор.
In any case, any official or citizen summoned by a parliamentary commission is under the obligation to testify and present any document that may be required. Все должностные лица и граждане обязаны предоставлять парламентской комиссии любые сведения и документы, которые могут потребоваться в связи с ее деятельностью.
The key element is the establishment of a fully representative Bosnia and Herzegovina commission for demining capable of assigning priority to activities and processing projects. Ключевым элементом является создание в полной мере представительной Комиссии Боснии и Герцеговины по разминированию, способной определять приоритетность мероприятий и осуществлять проекты.
The commission is headed by the Secretary of State to the Ministry of Foreign Affairs, Pavli Zeri, whom the Steering Committee has invited to attend its next meeting. Работу Комиссии возглавляет государственный секретарь министерства иностранных дел Павли Зери, которого Руководящий комитет пригласил на свое следующее заседание.
In the case of agreements adopted by United Nations regional commissions, the authentic texts are generally in the official languages of the commission concerned. Что касается соглашений, принятых региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, то их подлинные тексты имеются, как правило, на официальных языках соответствующей комиссии.
The Special Adviser on National Institutions to the High Commissioner provided advice to the Government of Burundi on a draft presidential decree to establish a human rights commission. Специальный советник по национальным учреждениям Верховного комиссара дал правительству Бурунди консультацию по проекту президентского указа о создании комиссии по правам человека.
In Mongolia, the Office of the High Commissioner sponsored a workshop for parliamentarians on establishing an independent human rights commission and assistance has been provided in drafting the relevant legislation. В Монголии Управлением Верховного комиссара было организовано проведение практикума для парламентариев, посвященного созданию независимой комиссии по правам человека, и оказано содействие в разработке соответствующего законодательства.
The implementation of the recommendations of the multi-party commission is of particular importance, especially in view of the upcoming presidential elections, to be held in 1999. Не меньшую важность имеет осуществление рекомендаций многосторонней комиссии, особенно в свете предстоящих президентских выборов, намеченных на 1999 год.
If necessary, a commission should be able to seek police assistance, to call for testimony and to visit places involved in their investigations. В случае необходимости комиссии должны иметь возможность запрашивать помощь полиции, требовать явки в заседание интересующих их лиц и посещать места, имеющие отношение к проводимым расследованиям.
Further, the project includes practical measures such as establishing a national commission on corruption with the tasks of coordinating action and setting up a database in this field. Кроме того, проект предусматривает такие практические меры, как создание национальной комиссии по проблеме коррупции, на которую будет возложена задача обеспечения координации действий и создания базы данных по этому вопросу.
Presided over the above-mentioned commission during its 1989 session (29 August-3 September) Председательствовал в этой Комиссии на ее сессии 1989 года (29 августа-3 сентября)
In 1990, Mexico had established one of the world's largest mediation systems, which consisted of a national commission and 32 local commissions. С 1990 года функционирует одна из наиболее крупных систем посредничества в мире, включающая национальную комиссию и 32 комиссии на местах.
In Indonesia, for example, a Presidential Decree was issued in May 1994 creating a multisectoral AIDS prevention control commission, with ministerial representation from several sectors. Например, в Индонезии в мае 1994 года был издан президентский указ о создании многоотраслевой комиссии по борьбе с распространением СПИДа, в состав которой входят представители министерств из ряда секторов.
In conclusion, the Philippines looks forward to the establishment of the proposed peacebuilding commission; resolution 1325 should be among the basic pillars of its work. В заключение отмечу, что Филиппины поддерживают предложенную идею создания Комиссии по миростроительству; резолюция 1325 должна занять свое место среди основополагающих аспектов ее деятельности.
We particularly endorse the proposal for a peacebuilding commission to address the need for sustained action to prevent countries emerging from war from lapsing back into violence. В особенности мы поддерживаем предложение о создании комиссии по миростроительству, которая будет заниматься вопросами необходимых настойчивых усилий по предотвращению того, чтобы страны, выходящие из войны, не сползали вновь в бездну насилия.
Chile has established a number of targets for sustainable consumption and production to be achieved by 2011, based on work of its national environment commission. В Чили на основе результатов работы ее национальной комиссии по окружающей среде поставлен ряд целей в отношении рациональных структур потребления и производства, которые должны быть достигнуты к 2011 году.
The Committee suggests that the State party consider the establishment of a national commission to undertake specific activities in response to recommendations and suggestions made by the Committee. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть возможность создания национальной комиссии, поручив ей осуществлять конкретные мероприятия, предусмотренные в рекомендациях и предложениях Комитета.
Her Government had recently promoted to ministerial rank the chairman of a national commission against drug abuse, thereby giving that body greater political influence and ability to ensure coordination. Ее правительство недавно повысило до уровня министра председателя Национальной комиссии по борьбе против злоупотребления наркотиками, тем самым придав этому органу большее политическое значение и наделив его координационными функциями.
In that connection the Guam Legislature had adopted an act to create a commission on decolonization for the exercise of Chamorro self-determination. В этой связи Законодательное собрание Гуама приняло закон о создании комиссии по деколонизации в целях осуществления акта самоопределения народа чаморро.
He hoped that Nepal would consider withdrawing the reservation and asked it to provide the Committee with more information on the recently established human rights commission. Он хотел бы, чтобы Непал предусмотрел снятие этой оговорки, и просит его представить Комитету больше сведений о только что учрежденной Комиссии по правам человека.
Since the standing claims commission has never been activated, it is difficult to suggest ways in which its procedure might be modified or amended. Поскольку институт постоянной комиссии по рассмотрению требований так и не был задействован, трудно предложить пути возможной модификации этой процедуры или внесения в нее поправок.
"and any appeal that both of them agree to allow from the award of the claims commission established pursuant to paragraph 51". «а также любая апелляция, в которой говорится о решении обеих сторон воздержаться от исполнения решения комиссии по рассмотрению претензий, учрежденной в соответствии с пунктом 51».