Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
It was felt that each functional commission should follow the approach that had proved to be most effective in each case. Участники полагали, что каждой функциональной комиссии следует в каждом случае применять подход, который уже доказал свою максимальную эффективность.
For the Government of Togo, the establishment of such a commission is the key stage in enhancing the national reconciliation and unity of our country. Для правительства Того создание такой Комиссии является ключевым этапом в укреплении национального примирения и единства нашей страны.
I trust that this will be reflected in the deliberations of the new commission created by the Secretary-General on an alliance of civilizations. Я верю, что это найдет отражение в процессе обсуждений новой комиссии по альянсу цивилизаций, созданной Генеральным секретарем.
After ascertaining the consequences, it might be worthwhile contacting the French terminology commission. После изучения всех упомянутых выше последствий возможно будет целесообразно обратиться к французской терминологической комиссии.
Members of such a commission shall be chosen for their recognized impartiality, competence and independence as individuals. Членами такой комиссии избираются лица, известные своей беспристрастностью, компетентностью и личной независимостью.
The establishment of a tripartite commission on the repatriation of Burundian refugees represents a positive approach. Создание трехсторонней комиссии для возвращения бурундийских беженцев - позитивный шаг.
This commission has been asked to develop a restructuring plan following the guidelines indicated by the head of State. Этой комиссии поручено заняться разработкой плана реорганизации в соответствии с указаниями, данными главой государства.
The working methods and composition of the joint commission shall be defined in an annex to this Agreement. Методы работы и состав Совместной комиссии определяются в приложении к настоящему Соглашению.
The role of a commission in making recommendations regarding ways to protect human rights in the future also seems especially important in Cambodia. Исключительно важной представляется также роль комиссии, состоящая в том, чтобы выработать рекомендации относительно путей обеспечения защиты прав человека в Камбодже в будущем.
Beyond the points made to us by our Cambodian interlocutors, the Group has additional concerns about a commission. Помимо соображений, высказанных нашими камбоджийскими собеседниками, у членов Группы есть и другие соображения, также вызывающие озабоченность по поводу создания комиссии.
Some of them appointed special groups in order to make further proposals adapted to the specificities of the commission. Некоторые из них назначили специальные группы для вынесения дополнительных предложений с учетом конкретных особенностей Комиссии.
Various options have been suggested, including the establishment of an intergovernmental panel or a commission. Предлагаются различные варианты, в том числе создание межправительственной группы или комиссии.
Comprehensive advice on a proposed Nepalese draft law establishing a national human rights commission has been provided. Была оказана всесторонняя консультативная помощь в связи с предложенным законопроектом об учреждении в Непале национальной комиссии по правам человека.
Sponsor and introduce a law establishing procedures for the supervision of State intelligence bodies by a special commission of the legislative branch. Разработать и представить закон, в котором будут определены формы надзора за деятельностью разведывательных органов государства со стороны специальной комиссии в рамках законодательной власти.
In Papua New Guinea, comprehensive support and assistance for the establishment of a human rights commission. В Папуа-Новой Гвинее реализуется проект оказания всеобъемлющей поддержки и помощи в деле создания комиссии по правам человека.
Some participants said that the permanent forum should be a functional commission of ECOSOC. Некоторые участники заявляли, что постоянный форум должен получить статус функциональной комиссии ЭКОСОС.
A possible solution could be to establish a general functional commission on indigenous issues. Одним из возможных решений может быть учреждение общей функциональной комиссии по вопросам коренных народов.
This means that both Governments and indigenous peoples should be members of the commission with the right to vote. Это означает, что членами комиссии с правом голоса будут как правительства, так и коренные народы.
Those conclusions were presented to the judicial reform commission of the Ministry of Justice. Эти выводы были представлены комиссии по судебной реформе министерства юстиции.
This issue was one of the subjects discussed in two non-governmental organization commission meetings in August 1998. Это было одним из вопросов, который обсуждался на двух заседаниях комиссии НПО в августе 1998 года.
The Guarantor Countries shall be present and shall assist the commission. Страны-гаранты примут участие в деятельности комиссии и будут оказывать ей помощь.
The Charter of the United Nations was the first international instrument to call for a specific commission for the promotion of human rights. Устав Организации Объединенных Наций был первым международным документом, побудившим к созданию специальной комиссии по поощрению прав человека.
This commission is staffed by representatives of all agencies concerned. В состав этой комиссии входят представители всех заинтересованных организаций.
That commission is entrusted with formulating a general policy on drugs and a specific policy for combating drug abuse. Этой комиссии поручена разработка общей политики в отношении наркотиков и конкретной политики борьбы с наркоманией.
There was also a commission of that type in Serbia and in Montegnegro. Комиссии подобного рода существуют также в Сербии и Черногории.