Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The report also recommended that a "properly funded and resourced international commission of inquiry were to be established promptly". В докладе также содержалась рекомендация "о необходимости незамедлительного создания соответствующим образом обеспеченной средствами и ресурсами международной комиссии по расследованию".
OHCHR Guatemala is offering advice and technical assistance to the commission and to relevant victims' organizations in order to facilitate the implementation of the programme. Отделение УВКПЧ в Гватемале занимается консультированием и оказанием технической помощи комиссии и соответствующим организациям пострадавших в целях содействия осуществлению этой программы.
Initiative generated by this commission on choosing women and development and women and decision-making to assess progress made and lessons learned. Инициативу Комиссии относительно выбора темы «женщины и развитие» и «женщины и принятие решений» для оценки достигнутого прогресса и накопленного опыта.
Those actions will assist the special inquiry commission that will be established by the United Nations High Commissioner for Human Rights to carry out its work. Эта деятельность будет способствовать работе специальной комиссии по расследованию, которая будет создана Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
For that purpose, the Bank has committed $150,000 for a three-month mandate of an evaluation commission. Для этого Банк взял на себя обязательство выделить 150000 долл. США на финансирование в течение трех месяцев работы комиссии по оценке.
The working group is composed of members of different ministries, the commission for human rights of the chamber of representatives and the senate, the public university and civil society. В состав рабочей группы вошли сотрудники различных министерств и представители комиссии по правам человека палаты представителей и сената, государственного университета и организаций гражданского общества.
The State is required to provide assistance to unions under the supervision of a commission presided over by a judge; государство должно оказывать помощь профессиональным союзам под надзором комиссии под председательством судьи;
A joint military security commission responsible for monitoring the border between the two countries shall be established; создание смешанной военной комиссии по безопасности, на которую будет возложено наблюдение за границей между двумя странами;
I urge those concerned to respect international experience in preserving the integrity and independence of the officials both in the commission and its governorate offices. Я настоятельно призываю все заинтересованные стороны опираться на международный опыт в деле сохранения целостности и независимости членов комиссии и ее отделений в провинциях.
A MINURSO proposal to establish a joint military verification commission, designed to build confidence between the parties, is still under discussion with the Royal Moroccan Army. Предложение МООНРЗС о создании совместной военной комиссии по проверке, призванное укрепить доверие в отношениях между сторонами, по-прежнему изучается Королевской марокканской армией.
It also supported the civil service commission to conduct a human resource survey across all ministries and to complete a series of activities aimed at women's empowerment in public administration. Она также помогала комиссии по гражданской службе проводить кадровое обследование по всем министерствам и завершить серию мероприятий, направленных на расширение участия женщин в сфере государственного управления.
The legislation may also contradict the Government's broader strategy for dealing with land tenure issues, such as the creation of a lands commission. Этот закон может также вступить в противоречие с более широкой стратегией правительства, касающейся вопросов землепользования, таких, как создание комиссии по земельным вопросам.
Under article 4(4), undertakings may request the commission to refer the case to the relevant member State. В соответствии с пунктом 4 статьи 4 предприятия могут обратиться к Комиссии с просьбой передать дело соответствующему государству-члену.
The Court of First Instance is responsible for direct actions brought against the commission by persons on the application of competition rules to undertakings. Суд первой инстанции осуществляет полномочия в отношении прямых исков, подаваемых лицами против Комиссии в связи с применением правил конкуренции по отношению к предприятиям.
The Law envisaged the establishment of a commission on a parity basis (composed of candidates from representatives of Georgian and Ossetian parties and international law entities). Им предусматривалось создание комиссии на паритетной основе (в составе кандидатов от представителей грузинской и осетинской сторон и международных юридических лиц).
By statements of this kind Russia tries to influence the activities of the European Union independent commission to determine the reasons for the Russia-Georgia war, 2008. Используя заявления такого рода, Россия пытается повлиять на работу Независимой комиссии Европейского союза по расследованию причин российско-грузинской войны 2008 года.
The events were attended by members of the security sector reform Technical Coordinating Committee, the armed forces reconciliation commission, civil society and UNOGBIS, among others. В этих мероприятиях приняли участие, в частности, члены Технического координационного комитета по реформам в секторе безопасности, а также представители комиссии вооруженных сил по примирению, гражданского общества и ЮНОГБИС.
Mr. Dmitry Godunov (Russian Federation) presented the report of the commission, which met 12 - 13 February 2008 in Geneva. Г-н Дмитрий Годунов (Российская Федерация) представил доклад о работе сессии Комиссии, проходившей 12-13 февраля 2008 года в Женеве.
UNEP and UNESCO have been assisting the Council in this effort by organizing workshops and meetings to promote the commission, which is expected to be operational in 2009. ЮНЕП и ЮНЕСКО оказали Совету содействие в этих усилиях, организовав ряд семинаров и совещаний по популяризации идеи создания такой комиссии, которая, как ожидается, начнет свою работу в 2009 году.
In this regard, the issuance of the executive orders on the structure and composition of the joint technical commission on peace and security is a welcome step. В этой связи следует приветствовать издание административных указов о структуре и составе совместной технической комиссии по вопросам мира и безопасности.
However, the National Assembly relapsed into inaction in January with the disagreement over the need to establish a special parliamentary commission on the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement. Однако работа Национальной ассамблеи в январе вновь оказалась парализованной из-за разногласий в вопросе необходимости создания специальной парламентской комиссии по осуществлению Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
We also agreed to resume the work of the joint Lebanese-Syrian border demarcation commission in accordance with mechanisms and priorities to be agreed upon by the two parties. Мы также согласились возобновить работу совместной ливано-сирийской комиссии по демаркации границы в соответствии с механизмами и приоритетами, которые будут согласованы двумя сторонами.
Political influences in the selection of senior staff can be contained by establishing an independent senior staff selection commission. Политическое влияние на набор старших сотрудников можно было бы ограничить за счет создания независимой комиссии по набору старших сотрудников.
The Russian Federation drew attention to the campaign to stop violence against children and the national commission to stop violence against women. Российская Федерация обратила внимание на проведение кампании по прекращению насилия в отношении детей и создание Национальной комиссии по прекращению насилия в отношении женщин.
A commission may also be seen as desirable where one incident is particularly complex and significant, requiring sustained and focused investigation in order to be understood. Создание комиссии может быть сочтено желательным и в тех случаях, когда отдельно взятый инцидент является особенно сложным и значимым и для понимания его сути требуется проведение последовательного и четко сфокусированного расследования.