Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The establishment of anti-corruption commission will introduce more control in public procurement. Создание комиссии по борьбе с коррупцией усилит контроль над государственными закупками.
The Ombudsman will be represented on the commission. У Народного защитника также будет иметься представитель в комиссии.
Representatives of all regions and experts on all areas of culture are on this commission. В состав этой комиссии входят представители всех регионов и эксперты по всем областям культуры.
The Committee is further concerned over the absence of a parliamentary commission in charge of children's rights. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием парламентской комиссии, занимающейся вопросами прав детей.
It further recommends the establishment of a commission for children's rights at both levels of the Parliament. Кроме того, он рекомендует создать комиссии по правам детей в обеих палатах парламента.
The objective of a truth and reconciliation commission would be to re-establish balance in society following the conflict. Задача комиссии по установлению истины и примирению будет состоять в том, чтобы установить баланс в обществе в период после окончания конфликта.
Further discussions on the establishment of the commission would soon take place with the High Commissioner for Human Rights in Geneva. Вскоре с Верховным комиссаром по правам человека будут проведены новые обсуждения по вопросу о создании комиссии, которые состоятся в Женеве.
To be pragmatic, a new commission should not be considered as one of the options. Из прагматических соображений следует отметить, что создание новой комиссии не может рассматриваться в качестве одного из таких вариантов.
MONUSCO will continue to use its good offices to facilitate enhanced and regular dialogue in support of the commission. МООНСДРК будет продолжать использовать свои добрые услуги, содействуя налаживанию активного и регулярного диалога в поддержку комиссии.
The commission travelled to the Territory, heard 122 witnesses and published its report in January. Члены комиссии побывали в Территории, заслушали 122 свидетеля и опубликовали свой доклад в январе.
The South African competition commission has been able to advocate for other memorandums of understanding with the telecommunications, postal and electricity regulator. Южно-Африканской Комиссии по вопросам конкуренции удалось настоять на подготовке дополнительных меморандумов о взаимопонимании с органом, ответственным за регулирование секторов связи, почты и электроэнергии.
The chair of the follow-up commission will appear once a year before the congressional constitutional committee to report on implementation of the commitments undertaken. Председатель Комиссии будет ежегодно отчитываться перед Конституционной комиссией Конгресса депутатов о ходе осуществления взятых обязательств.
A revised agreement which foresees the creation of a river basin commission has been negotiated, but not yet signed. В результате переговоров было подготовлено пересмотренное соглашение, которое предусматривает создание комиссии по речному бассейну, но которое еще не подписано.
Under this scenario, UNECE would provide the know-how to the respective regional commission. Согласно этому сценарию, ЕЭК ООН предоставит соответствующей региональной комиссии ноу-хау.
The commission for selection into vacant senior ranks shall be functioning in the institution of internal affairs. При учреждениях внутренних дел функционируют комиссии по отбору кандидатов на заполнение вакантных руководящих должностей.
A trade union representative shall be one of the members of the commission. В состав комиссии включается представитель профсоюза.
The commission is chaired by the Director-General for Health. Председателем комиссии является генеральный директор по вопросам здравоохранения.
The final opinion of an inquiry commission cannot be challenged. Окончательное заключение комиссии по расследованию не может быть обжаловано.
The submission by the Government to Parliament of a draft law on the establishment of an independent national human rights commission is encouraging. Представление правительством в парламент проекта закона об учреждении независимой национальной комиссии по правам человека воодушевляет.
All members of that commission were women. Эти комиссии состояли целиком из лиц женского пола.
A proposal to create a United Nations commission on financing for development was also recalled. Было также вновь внесено предложение о создании комиссии Организации Объединенных Наций по финансированию в целях развития.
The institutional set-up of the commission would be approved by the Council of Ministers on 18 March 2010. Институциональная форма организации комиссии будет утверждена Советом министров 18 марта 2010 года.
The United Kingdom inquired about progress in establishing an ombudsman's office and a national human rights commission. Соединенное Королевство спросило о прогрессе в деле создания бюро омбудсмена и национальной комиссии по правам человека.
China noted the human rights office and the commission for monitoring the implementation of the national programme on Roma. Китай отметил наличие управления по правам человека и комиссии по контролю за осуществлением Национальной программы в интересах рома.
The Internal Security Forces had issued a memorandum for the establishment of a special commission for the monitoring of torture and detention centres. Силы внутренней безопасности издали меморандум о создании специальной комиссии для отслеживания случаев применения пыток и контроля за центрами содержания под стражей.