Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
However, his delegation felt that it was necessary to envisage the express consent of the watercourse State concerned for the establishment of a fact-finding commission. Тем не менее он считает необходимым ввести требование о получении ясно выраженного согласия заинтересованного государства водотока на создание комиссии по установлению фактов.
An advantage of a council or commission is that as government members dominate the proceedings, decisions can take effect throughout the United Nations system. Преимуществом совета или комиссии является то, что, поскольку представители правительств активно участвуют в ходе работы, решения могут вступать в силу в рамках всей системы ООН.
A possible direction for thought could be to widen the concept or council or commission so that indigenous representatives are members of the body. Возможно здесь можно было бы подумать о расширении концепции совета или комиссии, с тем чтобы представители коренных народов являлись членами этого органа.
The chairman of an ad hoc parliamentary commission established to verify the allegations was the first to question the validity of the accused doctors' certificates of citizenship. Председатель специальной парламентской комиссии, образованной для проверки этих обвинений, был первым, кто поставил под сомнение действительность свидетельств о гражданстве, имеющихся у обвиненных врачей.
It had also promoted the creation of an intersectoral and multidisciplinary commission made up of representatives of various entities including ministries and women's non-governmental organizations. Он также выступает за создание межсекторальной и междисциплинарной комиссии в составе представителей различных структур, в том числе министерств и неправительственных организаций женщин.
Basically, the ECE reform process has been conducted in a comprehensive and transparent manner and in full partnership with all member countries of the commission. В целом процесс реформы был проведен на комплексной и транспарентной основе при всестороннем взаимодействии со всеми странами - членами Комиссии.
He would like some information about the results of the work of the truth and reconciliation commission set up after the civil war. Он хотел бы получить информацию о результатах работы Комиссии по установлению фактов и примирению, созданную после окончания гражданской войны.
Concerning paragraph 64, it would be useful to have more information on the functions of the interdepartmental commission in respect of publications inciting ethnic or racial hatred. В связи с пунктом 64 Комитету хотелось бы получить дополнительную информацию о функциях межведомственной комиссии в отношении печатных изданий, подстрекающих к этнической или расовой ненависти.
When the proposed peacebuilding commission is established, it is expected that those issues, among others, will be fully and productively discussed. При создании предлагаемой комиссии по миростроительству ожидается, что, среди прочего, эти вопросы будут всесторонне и конструктивно обсуждаться.
For dealing with ownership-related issues and pre-trial settlement of disputes a central national commission and county commissions have been formed, staffed with the officials of several governmental institutions. Для рассмотрения связанных с собственностью вопросов и досудебного урегулирования споров была создана центральная национальная комиссия и волостные комиссии, в состав которых входят должностные лица различных правительственных учреждений.
The Policy proposes the establishment of a gender commission to restructure and strengthen the existing national machinery in order to enhance gender responsive programming and planning. В рамках этой политики предполагается создание комиссии по гендерным вопросам, призванной обеспечить изменение структуры и укрепление существующего национального механизма с целью добиться большей степени учета гендерной проблематики в ходе разработки программ и планирования.
Uzbekistan noted the creation of the National Council on Gender Equality, a commission to coordinate activity to eradicate race related crimes and a national plan of action to combat trafficking. Узбекистан отметил создание Национального совета по гендерному равенству, комиссии, занимающейся координацией деятельности по искоренению преступлений на расовой основе и разработку национального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
In the future, independent experts (lawyers, doctors, etc.) shall be included in this commission. В будущем в состав этой комиссии будут входить независимые эксперты (юристы, врачи и т.п.).
During the reporting period, the Government and its partners also made progress with respect to the establishment of an independent national human rights commission. В этот период правительство и его партнеры уделяли также внимание процессу создания национальной независимой комиссии по правам человека.
With 28 complaints being referred to the proceedings commission, the Commissioner had completed the examination of 39 complaints. Комиссар закончил рассмотрение 39 жалоб, при этом 28 жалоб были переданы комиссии по судебным разбирательствам.
At the Assembly's special session on 13 September in Kinshasa, the Justice Minister announced the establishment of a special parliamentary commission for the inter-Congolese dialogue. На специальной сессии Собрания, состоявшейся 13 сентября в Киншасе, министр юстиции объявил о создании специальной парламентской комиссии по межконголезскому диалогу.
The first of these aspects, prevention, is the main objective of the intersectorial commission created by the Government of Colombia in December 2007. Первый из этих аспектов - предотвращение - является главной целью межсекторальной комиссии, созданной правительством Колумбии в декабре 2007 года.
We encourage the Security Council to give a mandate to that permanent commission rather than appointing ad hoc commissions of inquiry. Мы призываем к тому, чтобы Совет Безопасности, вместо того чтобы создавать специальные комиссии по расследованию, предоставил мандат этой постоянной комиссии.
Report of the human rights inquiry commission established pursuant Доклад комиссии по расследованию положения в области прав человека,
The team also met with an OHCHR mission in Freetown regarding the establishment of the truth and reconciliation commission (TRC). Кроме того, члены группы встретились с сотрудниками миссии УВКПЧ во Фритауне и обсудили с ними вопрос об учреждении комиссии по установлению истины и примирению (КИП).
The workshop supported the establishment, by act of Parliament as soon as possible, of an independent, adequately funded national human rights commission. Участники рабочего совещания поддержали мнение о том, что парламенту следует как можно скорее одобрить вопрос о создании независимой национальной комиссии по правам человека и обеспечить ее надлежащее финансирование.
The request by Togo for a commission of inquiry Просьба Того о создании комиссии по расследованию
OHCHR and UNAMSIL jointly organized an international workshop on the truth and reconciliation commission in Freetown on 16 and 17 November 2000. УВКПЧ и МООНСЛ совместно организовали международное рабочее совещание по вопросу о деятельности комиссии по установлению истины и примирению, которое проходило во Фритауне 16 и 17 ноября 2000 года.
They also recommended a comprehensive public awareness campaign on the commission within Sierra Leone and among Sierra Leonean refugees. Они также рекомендовали провести всеобъемлющую кампанию по информированию общественности как на территории Сьерра-Леоне, так и среди беженцев из Сьерра-Леоне о создании комиссии.
A comparable role is given to the commission in the draft Estonian-Finnish agreement. Сопоставимая роль предусмотрена для комиссии и в проекте соглашения между