Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
A regional advisory commission in each department studies regional questions of interest to the communities and transmits them to the High-level Advisory Commission. В каждом департаменте имеется районная консультативная комиссия, которая изучает проблемы общин на районном уровне, чтобы довести их до сведения Консультативной комиссии высокого уровня.
The negotiators at Arusha also agreed to establish a Commission on Truth and Reconciliation with a mandate complementing that of the commission of inquiry. Участники переговоров в Аруше также договорились о создании комитета по установлению истины и примирению, который располагал бы мандатом, дополняющим мандат комиссии по расследованию.
In addition, Commission staff are working with sponsors on over a dozen employment and education equity programmes for future commission approval. Кроме того, сотрудники Комиссии вместе со спонсорами занимаются подготовкой более десятка программ по обеспечению равных возможностей в области занятости и образования на предмет их утверждения Комиссией в будущем.
The Commission for International Humanitarian Law of the Yugoslav Red Cross, established in 1970, plays the role of a national commission. Действующая при Югославском Красном Кресте Комиссия по международному гуманитарному праву, учрежденная в 1970 году, имеет статус национальной комиссии.
On 8 November, the Parliament established a seven-member ad hoc parliamentary commission to, inter alia, study the report of the Independent Special Commission. 8 ноября парламент учредил специальную парламентскую комиссию в составе семи членов с целью, среди прочего, изучения доклада Независимой специальной комиссии.
1996: Human rights expert for the Parliament commission which carried out an investigation of the secret services ("the Lund Commission"). 1996 год: эксперт по вопросам прав человека парламентской комиссии, занимавшейся расследованием деятельности секретных служб ("Комиссия Лунда").
Each commission was chaired by a member of the International Monitoring Committee, each assisted by two or three rapporteurs appointed by each Commission. Во главе каждой комиссии стоял один из членов Международного комитета по наблюдению, которому оказывали помощь два-три докладчика, назначенных каждой комиссией.
The proposed agenda for the 1999 session of the Statistical Commission will contain such an item, but thus far no other commission has taken action. Несмотря на то, что такой пункт будет включен в предлагаемую повестку дня сессии Статистической комиссии 1999 года, ни одна другая комиссия до сих пор не последовала ее примеру.
Thailand has also set up a national commission on human rights, in accordance with the National Human Rights Commission Act. Таиланд также учредил Национальную комиссию по правам человека в соответствии с Национальным законом о комиссии по правам человека.
Consider the establishment of an inter-American commission on people of African descent similar to the existing OAS Inter-American Commission of Women. Рассмотреть вопрос о создании межамериканской комиссии по положению лиц африканского происхождения по аналогии с существующей Межамериканской комиссией женщин Организации американских государств.
It also welcomed the existence of the Ombudsman Commission and hoped that the initiative to create a human rights commission would succeed. Она также приветствовала наличие Комиссии омбудсмена и выразила надежду на успешную реализацию инициативы, предусматривающей создание комиссии по правам человека.
The Chairperson of the Human Rights Commission said the new commission comprised of 30 members - 19 men and 11 women. Председатель Комиссии по правам человека заявил, что в состав новой комиссии вошли 30 членов - 19 мужчин и 11 женщин.
Technical assistance was provided to develop bills to establish a truth and reconciliation commission and a commission of inquiry for disappearance, and both are currently under consideration by the Parliament. Была оказана техническая помощь в разработке законопроектов о создании комиссии по установлению истины и примирению и комиссии по расследованию исчезновений, которые в настоящее время находятся на рассмотрении парламента.
In Nepal, bills have yet to be approved to establish a truth and reconciliation commission and a commission on disappeared persons, as provided for in the Comprehensive Peace Accord signed by the Government of Nepal and the Unified Communist Party of Nepal-Maoist in November 2006. В Непале должны быть приняты законопроекты об учреждении Комиссии по установлению истины и примирению и Комиссии по исчезнувшим лицам, что предусмотрено Всеобъемлющим мирным соглашением, которое было подписано правительством Непала и Объединенной коммунистической партией Непала (маоистская) в ноябре 2006 года.
In 2011 progress was finally made in efforts to establish a truth and reconciliation commission, including by reviewing legislation to establish such a commission. Наконец в 2011 году удалось добиться прогресса в деле создания комиссии по установлению истины и примирению, в том числе путем пересмотра законодательства в целях учреждения такой комиссии.
No significant progress has been made towards the establishment of a truth and reconciliation commission since a draft law on such a commission was transmitted to the Parliament in December 2012. С тех пор, как проект закона о комиссии по установлению истины и примирению был направлен в парламент в декабре 2012 года, существенных сдвигов в деле создания такой комиссии не произошло.
Following the establishment of a high commission for disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform within the office of the Prime Minister, MINUSCA held discussions with the authorities to assist in defining the commission's structure and organization. После создания Высокой комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции и реформе сектора безопасности в канцелярии премьер-министра МИНУСКА провела обсуждения с властями для содействия определению структуры и организации Комиссии.
At the same time, prolonging indefinitely the lifespan of a commission is also unfeasible, as it would diminish the commission's function of signalling in a timely fashion the break with past abusive practices. В то же время продление до бесконечности срока работы комиссии также нецелесообразно, поскольку это ограничит способность комиссии своевременно послать сигнал о том, что с прошлой практикой злоупотреблений покончено.
The European Union drew on the commission of inquiry report for its resolution on human rights in the Democratic People's Republic of Korea, and called on that country to immediately halt violations and address the findings of the commission. Европейский союз использовал доклад комиссии по расследованию при подготовке своей резолюции о правах человека в Корейской Народно-Демократической Республике и призывает эту страну немедленно прекратить нарушения и рассмотреть выводы комиссии.
The Committee welcomes the adoption of a national action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000), the planned establishment of a reconciliation commission and a permanent dialogue commission and the important contributions of groups of women working together to achieve peace. Комитет приветствует принятие национального плана действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, планируемое формирование комиссии по примирению и постоянной комиссии по диалогу, а также подчеркивает важность вклада женских групп, работающих вместе для достижения мира.
It is also the only functional commission that has established a Gender Advisory Board, which provides advice on the gender perspectives of the Commission's work. Она также является единственной функциональной комиссией, которая учредила консультативный совет по гендерным вопросам, дающий консультации по гендерным проблемам в работе Комиссии.
The Constitution of June 2003 changed the name of the commission to "National Human Rights Commission", recognizing it as an independent body. В соответствии с Конституцией от 4 июня 2003 года название Комиссии было изменено; теперь она называется Национальной комиссией по правам личности и, согласно Конституции, является независимым органом.
On 10 May 2006, the Human Rights Commission was established as a governmental commission reporting directly to the King in his capacity as Prime Minister. 10 мая 2006 года была учреждена Комиссия по правам человека, имеющая статус правительственной комиссии, непосредственно подотчетной Королю в его качестве Премьер-министра.
In the independent expert's earlier report to the Commission, she had recommended the establishment of a law reform commission to lead the process of legal reform. В своем предыдущем докладе Комиссии независимый эксперт рекомендовала создать комиссию по реформе законодательства, которая возглавила бы процесс правовой реформы.
In December 2006, the National Constitutional Review Commission submitted the final draft of the human rights commission bill to the Council of Ministers for its approval. В декабре 2006 года Национальная комиссия по пересмотру Конституции представила окончательный вариант законопроекта о Комиссии по правам человека на утверждение Совету министров.