Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The lack of access significantly hampered the commission's ability to fulfil its mandate. Возможности комиссии по осуществлению ее мандата были серьезно ограничены.
Lack of physical access to the country also significantly hampered the commission's ability to fulfil its mandate. Ограниченность физического доступа в страну также стала серьезным препятствием для комиссии в плане осуществления ее мандата.
The Government has yet to allow for in situ investigation by the commission. Правительство пока еще не предоставило разрешения комиссии на проведение расследования на месте.
As it noted in previous reports, the commission remains gravely concerned at the prevailing climate of impunity for violations of human rights law. Как уже отмечалось в предыдущих докладах комиссии, она по-прежнему серьезно обеспокоена повсеместной атмосферой безнаказанности за нарушения права прав человека.
The commission was unable to confirm these figures. Комиссии не удалось подтвердить эти цифры.
In the commission's figures, no distinction is made between civilians and fighters. В данных комиссии не проводится различий между гражданскими лицами и комбатантами.
The evidence collected confirmed the commission's previous finding that violations had been committed pursuant to State policy. Собранные доказательства подтверждают предыдущий вывод комиссии о том, что нарушения совершаются в рамках государственной политики.
Access must be accorded to the commission so that it may investigate such violations impartially and in situ. Комиссии должен быть предоставлен доступ в страну, с тем чтобы она могла беспристрастно расследовать такие нарушения на месте их совершения.
She welcomed the formation of a commission of inquiry and strongly urged full cooperation by all members of the international community. Оратор приветствует создание комиссии по расследованию и решительно призывает всех членов международного сообщества к всестороннему сотрудничеству.
Moreover, the Government's announcement of a commission of inquiry into the causes of the violence had been welcomed worldwide. Кроме того, объявление правительством о создании комиссии по расследованию причин насилия получило одобрение во всем мире.
Within a week, this number had jumped to 1,234, according to a parliamentary commission. Через неделю эта цифра, согласно парламентской комиссии, подскочила до 1234 человек.
Many countries have established a government commission for persons with disabilities. Во многих странах созданы государственные комиссии по делам инвалидов.
Indeed, the Government has begun negotiations with the Secretary-General in order to set up a truth and reconciliation commission. Наше правительство начало переговоры с Генеральным секретарем в целях учреждения комиссии по установлению истины и примирению.
The only document in the case file is the rogatory commission dated 28 February 2005. Единственным документом, имеющимся в материалах дела, является акт следственной комиссии от 28 февраля 2005 года.
The delegation of the Sudan will make a detailed presentation on progress made in establishing this commission. Делегация Судана представит подробный отчет о прогрессе, достигнутом в деле учреждения этой комиссии.
The independent expert learned that the report of the commission was submitted to the Minister of Justice in December 2006. Независимый эксперт узнал, что доклад комиссии был представлен министру юстиции в декабре 2006 года.
The independent expert learned from NGOs that the implementation of the report of the commission had been opposed by members of the Government. Независимый эксперт узнал от неправительственных организаций, что против осуществления доклада комиссии выступают члены правительства.
The SNR chief reportedly told the commission that he had acted on orders given by the former provincial governor. Как сообщается, начальник НСР заявил комиссии, что он действовал по приказу бывшего губернатора провинции.
The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement. Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества.
There is no indication in the authors' submission that they ever filed a claim with this commission. В представлении авторов нет каких-либо указаний на то, что они когда-либо представляли такую претензию этой комиссии.
Their reaction to a proposal for an international commission of enquiry is still awaited. Они пока еще никак не прореагировали на предложение о создании международной комиссии по расследованию.
The Committee wished to receive the commission's opinion. Комитет хотел бы получить заключение комиссии.
President Nkurunziza also issued a decree establishing an investigative commission to review the conclusions of the audit report. Президент Нкурунзиза издал также указ о создании следственной комиссии для рассмотрения выводов доклада ревизоров.
The judicial commission's findings were reportedly handed over to the Minister of Justice at the end of April. Выводы судебно-следственной комиссии, по информации, были переданы в министерство юстиции в конце апреля.
A bill to establish a law reform commission has been drafted with the support of UNMIL and the United States Institute of Peace. При содействии МООНЛ и Института мира Соединенных Штатов подготовлен проект закона о создании комиссии по правовой реформе.