Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
One of the steps taken in the course of those reforms had been the establishment of a governmental commission to promote equality between men and women. Одним из шагов, предпринятых в рамках проведения этих реформ, стало учреждение правительственной комиссии в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
We would continue also to engage actively in the strengthening of the Economic and Social Council, the restructuring of the Secretariat and the setting-up of peacebuilding commission. Мы продолжали бы также активно заниматься укреплением Экономического и Социального Совета, перестройкой Секретариата и созданием комиссии по миростроительству.
I trust that a balanced gender representation on the commission will only lead to its better functioning and give added value to peacebuilding. Верю, что сбалансированная представленность мужчин и женщин в составе комиссии будет способствовать ее более эффективной работе и позволит активизировать усилия в области миростроительства.
Through its national AIDS commission, Malawi continues to implement programmes focusing on support, treatment and care for those infected and affected by HIV/AIDS. На основе деятельности своей национальной комиссии по борьбе с ВИЧ/СПИДом Малави продолжает осуществлять программы с акцентом на поддержке, лечении и уходе за теми, кто инфицирован и затронут ВИЧ/СПИДом.
Mr. Amir welcomed the fact that Tajikistan had established a human rights commission the mandate of which was to investigate allegations of racial discrimination. Г-н АМИР приветствует создание в Таджикистане Комиссии по правам человека, которой поручено, в частности, расследовать жалобы на расовую дискриминацию.
In practical terms, it means a commission, an authority or other institution established by the aquifer States concerned to achieve a specified purpose. На практике это означает создание комиссии, специального органа или другой инстанции соответствующими государствами водоносного горизонта для достижения какой-либо конкретной цели.
The State party should act swiftly to implement the recommendations of the "national dialogue" on the establishment of a truth and reconciliation commission. Государству-участнику следует принять меры в целях безотлагательного выполнения рекомендаций в рамках "национального диалога", направленных на создание комиссии по справедливости и примирению.
Meetings with military units to provide support to the national reconciliation commission of defence and security forces Встречи с воинскими подразделениями для обеспечения поддержки деятельности комиссии сил обороны и безопасности по вопросам национального примирения
Training seminars for the members of the new human rights commission Организация учебных семинаров для членов новой комиссии по правам человека
Indonesia and Timor-Leste had established satisfactory bilateral relations and would continue to pursue a positive relationship, including through the establishment of a truth and friendship commission. Индонезия и Тимор-Лешти установили удовлетворительные двусторонние отношения и будут продолжать следовать курсу позитивного сотрудничества, включая создание Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
Establishment of a commission on the situation between India and Pakistan Учреждение комиссии по положению дел между Индией и Пакистаном
When a person is placed under compulsory mental health care, notification shall be sent to the supervisory commission, together with a copy of the supporting documents. Когда в отношении какого-либо лица принимается решение о принудительном уходе, уведомление об этом вместе с копией подтверждающих документов направляется наблюдательной комиссии.
In parallel with the work of the Group, in April 2000 the Chamber of Deputies approved the establishment of a special parliamentary commission on young people in distress. Параллельно с работой этой группы в апреле 2000 года палата депутатов одобрила учреждение специальной парламентской комиссии по делам проблемной молодежи.
The Government was considering the establishment of a joint policy commission led by the Prime Minister and the Leader of the Opposition, as well as an effective national representative body for indigenous Australians. Правительство планирует учреждение совместной политической комиссии во главе с премьер-министром и лидером оппозиции, а также эффективного органа национального представительства для коренных австралийцев.
The Ituri peace commission agreement that was recently reached between President Kabila and President Museveni could serve as a test. Важным событием в этой связи может стать осуществление Итурийского соглашения о мирной комиссии, недавно заключенного президентом Кабилой и президентом Мусевени.
These include the national commission for children in Sierra Leone and children as zones of peace in Sri Lanka. Это включает создание национальной комиссии по положению детей в Сьерра-Леоне и разработку концепции «Дети как зона мира» в Шри-Ланке.
Confirmed sites will be turned over to the Bosnian, Croatian or Serbian commission for exhumation and monitoring by the Tribunal forensic staff. О выявленных местах будет доводиться до сведения боснийской, хорватской или сербской комиссии для проведения эксгумаций, за которыми будут наблюдать судмедэксперты Трибунала.
It has also been assisting the ninth commission of the National Assembly, which is mandated to mediate on violations of human rights perpetrated by State institutions and administration. Оно также оказывает содействие девятой комиссии Национальной ассамблеи, которой поручено оказывать посреднические услуги в случае нарушений прав человека, совершаемых органами государства и управления.
The steps taken by the parties to form an inter-state commission to address the issue of their common border are welcome as is the ongoing process of bilateral consultations. Следует приветствовать предпринятые сторонами шаги по формированию межгосударственной комиссии для урегулирования проблемы общей границы, равно как и продолжающийся процесс двусторонних консультаций.
The resolution adopted during the inter-Congolese dialogue, establishing a special commission to examine the validity of economic and financial agreements, could serve as the framework for this process. Принятая в ходе межконголезского диалога резолюция, предусматривающая создание специальной комиссии по изучению вопроса о действительности экономических и финансовых соглашений, могла бы служить основой этого процесса.
Bangladesh was taking far-reaching measures to institutionalize democracy and human rights, including the establishment of an independent national human rights commission. Бангладеш принимает рассчитанные на долговременную перспективу меры, направленные на создание формальных демократических и правозащитных механизмов, включая создание независимой национальной комиссии по правам человека.
He favoured the establishment of a truth and reconciliation commission, which, if properly supported, could go some way towards improving inter-ethnic relations. Специальный представитель считает целесообразным создание комиссии по установлению истины и примирению, которая, при необходимой поддержке, могла бы способствовать значительному улучшению межэтнических отношений.
Once enabling legislation is adopted, this constitutional office is intended to combine the role of an ombudsperson and a human rights commission. После принятия имплементационного законодательства этот конституционный институт, как планируется, будет одновременно играть роль омбудсмена и Комиссии по правам человека.
Mr. ELLINGTON LAMBE (Guatemala) said that CODISRA enjoyed genuine functional autonomy in the context of its activities, despite its status as a presidential commission. Г-н ЭЛЛИНГТОН ЛАМБЕ (Гватемала) говорит, что КОДИСРА пользуется подлинной функциональной автономией в рамках своей деятельности, несмотря на свой статус комиссии при президенте страны.
Case files on parents transmitted for consideration to the juvenile affairs commission Направлено материалов в отношении родителей на рассмотрение комиссии по делам несовершеннолетних