Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
Additional information was also requested about the administrative parliamentary commission and the competencies of the Ombudsman. Была также запрошена дополнительная информация об административной парламентской комиссии и о круге ведения Уполномоченного по правам человека.
The draft had been submitted to a commission representing different social and religious tendencies in order to arrive at a broad consensus. В интересах формирования широкого консенсуса он был вынесен на рассмотрение комиссии, в состав которой вошли представители общественных и религиозных структур.
Germany also enquired about the existence of obstacles that would prevent the national human rights commission to fully take up its mandate. Делегация Германии просила также сообщить о тех препятствиях, которые мешают национальной комиссии по правам человека в полной мере выполнять свои функции.
The draft Personal and Family Code had recently been submitted to a commission for an opinion. Проект кодекса законов о личности и семье недавно был внесен на рассмотрение комиссии.
However, it remains to be seen whether that law will provide a strong mandate to the commission according to the Paris Principles. Однако по-прежнему не ясно, предусматривает ли этот закон наделение комиссии широкими полномочиями в соответствии с Парижскими принципами.
In July 2008 the draft enabling legislation for the establishment of the law reform commission was with the lower house of parliament. В июле 2008 года законопроект о создании комиссии по правовой реформе был внесен на рассмотрение нижней палаты парламента.
The commission initiative promises a fresh and imaginative vision. Создание такой комиссии открывает новые и интересные перспективы.
One avenue worth pursuing that had been successful elsewhere might be a truth and reconciliation commission. Одним из возможных способов достижения этой цели, который оказался успешным в других странах, является создание комиссии по установлению истины и примирению.
Discussions on the creation of a national human rights commission were held during the previous legislature. Дискуссии о создании национальной комиссии по правам человека велись еще при предыдущем составе законодательных органов.
However, implementation measures determining the composition and functioning of this commission were not adopted during the previous legislature. Методы определения состава и деятельности этой комиссии еще не установлены законодательными органами прежнего состава.
A coalition of NGOs had advocated the creation of a national human rights commission that would incorporate the existing institutions. Коалиция НПО выступает за создание национальной комиссии по правам человека, которая объединит существующие ныне институты.
A governmental commission had been entrusted with preparing a plan of action to coordinate activities for implementing the strategy. Кроме того, правительственной комиссии было поручена разработка плана действий для координации деятельности по успешной реализации этой стратегии.
The delegation had stated that the Government was willing to consider establishing a human rights commission but was concerned at the costs involved. Делегация заявила, что правительство готово рассмотреть возможность создания комиссии по правам человека, но обеспокоено связанными с ее созданием расходами.
His Government would explore the possibility of assistance from OHCHR, including with a view to the establishment of a human rights commission. Правительство Ботсваны рассмотрит возможность обращения за помощью в УВКПЧ, в том числе в целях создания комиссии по правам человека.
The commission mandate lasts until 31 December 2009. Мандат комиссии действует до 31 декабря 2009 года.
Practical activities by the commission: field visits and engagement with civil and national human rights stakeholders. Практическую деятельность комиссии: поездки на места и взаимодействие с гражданскими и национальными правозащитными субъектами.
At the legislative level, there is a human rights commission in both the Chamber of Deputies and the Senate. В системе законодательной власти действуют комиссии по правам человека как в палате депутатов, так и в сенате.
The Government proposes to implement a State policy through an inter-agency commission comprising various State and civil society bodies. Правительство намеревается осуществлять государственную политику в этой области при помощи межучрежденческой комиссии в составе представителей различных государственных ведомств и гражданского общества.
However, criticism over its operational standards, independence and transparency has been expressed and the commission has not produced any substantial output. Однако высказываются критические замечания в отношении стандартов действия этой Комиссии, ее независимости и транспарентности и утверждается, что деятельность Комиссии не принесла сколько-нибудь значительных результатов.
He added that the establishment of an effectively independent, credible election commission remained a challenge. Он добавил, что создание действительно независимой, заслуживающей доверия избирательной комиссии по-прежнему остается проблемой.
The commission's draft has been circulated widely for comment, after which it will be assessed by the Government. Проект комиссии был широко распространен для получения замечаний, после чего правительство проведет его оценку.
This protocol or convention could be overseen by an international commission which would conduct criminal investigations into alleged violations. Осуществление такого протокола или конвенции могло бы быть поручено международной комиссии, которая проводила бы уголовное следствие по жалобам на ее нарушения.
The concept of a commission created to lead the reform of personnel could be applied to these companies during their hiring process. В отношении таких компаний на этапе набора ими персонала могла бы быть применена концепция создания комиссии по проведению кадровой реформы.
In the past, there have also been calls from outside the country for the setting up of a national human rights commission. В прошлом за пределами страны раздавались также призывы к созданию национальной комиссии по правам человека.
The President and Vice-President of the commission were representatives of the civil society. Необходимо подчеркнуть, что председатель и заместитель председателя этой комиссии - представители гражданского общества.