Johnson was instrumental in the establishment of a railroad commission to regulate the power of the Southern Pacific Railroad. |
Джонсон сыграл важную роль в создании железнодорожной комиссии по регулированию власти Southern Pacific Railroad. |
The second offer fully releases the buyers Volkswagen cars from an administrative commission in June and July. |
Вторая акция в июне и июле полностью освобождает покупателей моделей Volkswagen от административной комиссии. |
Two sub-commissions exist within the commission itself. |
Внутри самой Комиссии существуют две подкомиссии. |
One of the significant recommendations that came from that commission eventually led to the highly controversial 2002 state constitutional amendment restricting Florida's school class sizes. |
Одна из важных рекомендаций, которые поступили от комиссии в итоге привела к весьма спорной поправке 2002 года в Конституции штата Флорида, ограничивающей размеры классов в школах Флориды. |
He was the commission's deputy chairman in 2011. |
В 2011 году он был заместителем председателя комиссии. |
Among the commission members were wealthy industrialist Charles Deering and impressionist painter Lawton S. Parker. |
Среди членов комиссии были влиятельный промышленник Чарльз Дирлинг и художник-импрессионист Лоутон С. Паркер. |
In April 2006, headed the commission on land relations and the environment. |
В апреле 2006 года стал главой городской комиссии по земельным отношениям и экологии. |
All governmental agencies were ordered to procure their full cooperation with the commission. |
Все государственные органы обязаны оказывать комиссии полное содействие. |
The list of candidates to be considered the date of submission date of the election commission to adopt it. |
Список кандидатов, который будет рассмотрен на дату представления даты избирательной комиссии принять его. |
After returning from Brussels, Public information special group has been organized within Armenia-NATO inter-agency commission. |
После возвращения из Брюсселя в рамках межведомственной комиссии Армения-НАТО нами была организована специальная группа по общественной информации. |
New ideas and suggestions will be considered by the commission members together with profile experts. |
Новые идеи и предложения будут рассматриваться членами комиссии совместно с профильными специалистами. |
Today, the commission already has over ten concrete suggestions on the agenda. |
Сегодня на рассмотрении комиссии находится уже более десяти конкретных предложений. |
The worked out regulation provides changing the law on Government Service and the Civil Code, the profile parliamentary commission explained. |
Разработанный нормативный акт предусматривает корректировку закона о госслужбе и Гражданского кодекса, пояснили в профильной парламентской комиссии. |
Functions of the licensor were given from the Ministry of finance to the founded again National securities commission of Kazakhstan. |
При этом функции лицензиара были переданы от Министерства финансов вновь образованной Национальной комиссии Республики Казахстан по ценным бумагам. |
No single word was given about this in the decision of administrative commission. |
Об этом в решении административной комиссии не было сказано ни слова. |
While the poor experience of previous proceeding was taken into account, the next session of the administrative commission followed all rules. |
Учитывая печальный опыт предыдущего судебного разбирательства, на этот раз заседание административной комиссии проходило по всем правилам. |
Lengthy search rezulātā compromise, parliamentary government and local government commission members arrived at a solution to the critical problems in the previous election. |
Длительные rezulātā поиска компромисса, парламентское правительство и местные органы власти членов комиссии прибыл на решение важнейших проблем в предыдущих выборах. |
Advantage that you receive by cooperating directly with us is bypassing high commission fees of tourist operator agencies. |
Преимущество который вы получаете сотрудничая непосредственно с нами bypassing высокие взносы комиссии туристических агентств оператора. |
Field session of the situation commission of Industry, Investment and Innovation policy Ministry of RB took place at Tuimazy concrete hauler plant. |
Выездное заседание ситуационной комиссии Министерства промышленности, инвестиционной и инновационной политики РБ состоялось на Туймазинском заводе автобетоновозов. |
She also chaired the evaluation commission for the 2012 Summer Olympics bids. |
Она также была председателем оценочной комиссии во время выборов столицы летних Олимпийских игр 2012. |
In 1990, he co-chaired the bipartisan independent commission mandated by Congress to review the grant-making procedures of the NEA. |
В 1990 году, по поручению Конгресса, стал сопредседателем двухпартийной независимой комиссии по изучению процедур предоставления грантов NEA. |
In 1982 he became the Chairman of the Swiss Ice Hockey League referees' commission. |
В 1982 году стал председателем судейской комиссии Швейцарской хоккейной лиги. |
In 1865 Spencer chaired a royal commission on cattle plague, alongside Lord Cranborne, Robert Lowe and Lyon Playfair. |
В 1865 году лорд Спенсер был председателем королевской комиссии по чуме крупного рогатого скота, наряду с лордом Крэнборном, Робертом Лоу и Лионом Плейфером. |
In 1780 he was appointed by Prime Minister Lord North to a commission investigating public finances. |
В 1780 году премьер-министр Норт назначил его членом Комиссии по расследованию государственных финансов. |
1989-1990 - expert in the planning and budgeting commission of the USSR Supreme Council. |
В 1989-1990 - эксперт планово-бюджетной комиссии Верховного Совета СССР. |