| Johnson was instrumental in the establishment of a railroad commission to regulate the power of the Southern Pacific Railroad. | Джонсон сыграл важную роль в создании железнодорожной комиссии по регулированию власти Southern Pacific Railroad. |
| The second offer fully releases the buyers Volkswagen cars from an administrative commission in June and July. | Вторая акция в июне и июле полностью освобождает покупателей моделей Volkswagen от административной комиссии. |
| Two sub-commissions exist within the commission itself. | Внутри самой Комиссии существуют две подкомиссии. |
| One of the significant recommendations that came from that commission eventually led to the highly controversial 2002 state constitutional amendment restricting Florida's school class sizes. | Одна из важных рекомендаций, которые поступили от комиссии в итоге привела к весьма спорной поправке 2002 года в Конституции штата Флорида, ограничивающей размеры классов в школах Флориды. |
| He was the commission's deputy chairman in 2011. | В 2011 году он был заместителем председателя комиссии. |
| Among the commission members were wealthy industrialist Charles Deering and impressionist painter Lawton S. Parker. | Среди членов комиссии были влиятельный промышленник Чарльз Дирлинг и художник-импрессионист Лоутон С. Паркер. |
| In April 2006, headed the commission on land relations and the environment. | В апреле 2006 года стал главой городской комиссии по земельным отношениям и экологии. |
| All governmental agencies were ordered to procure their full cooperation with the commission. | Все государственные органы обязаны оказывать комиссии полное содействие. |
| The list of candidates to be considered the date of submission date of the election commission to adopt it. | Список кандидатов, который будет рассмотрен на дату представления даты избирательной комиссии принять его. |
| After returning from Brussels, Public information special group has been organized within Armenia-NATO inter-agency commission. | После возвращения из Брюсселя в рамках межведомственной комиссии Армения-НАТО нами была организована специальная группа по общественной информации. |
| New ideas and suggestions will be considered by the commission members together with profile experts. | Новые идеи и предложения будут рассматриваться членами комиссии совместно с профильными специалистами. |
| Today, the commission already has over ten concrete suggestions on the agenda. | Сегодня на рассмотрении комиссии находится уже более десяти конкретных предложений. |
| The worked out regulation provides changing the law on Government Service and the Civil Code, the profile parliamentary commission explained. | Разработанный нормативный акт предусматривает корректировку закона о госслужбе и Гражданского кодекса, пояснили в профильной парламентской комиссии. |
| Functions of the licensor were given from the Ministry of finance to the founded again National securities commission of Kazakhstan. | При этом функции лицензиара были переданы от Министерства финансов вновь образованной Национальной комиссии Республики Казахстан по ценным бумагам. |
| No single word was given about this in the decision of administrative commission. | Об этом в решении административной комиссии не было сказано ни слова. |
| While the poor experience of previous proceeding was taken into account, the next session of the administrative commission followed all rules. | Учитывая печальный опыт предыдущего судебного разбирательства, на этот раз заседание административной комиссии проходило по всем правилам. |
| Lengthy search rezulātā compromise, parliamentary government and local government commission members arrived at a solution to the critical problems in the previous election. | Длительные rezulātā поиска компромисса, парламентское правительство и местные органы власти членов комиссии прибыл на решение важнейших проблем в предыдущих выборах. |
| Advantage that you receive by cooperating directly with us is bypassing high commission fees of tourist operator agencies. | Преимущество который вы получаете сотрудничая непосредственно с нами bypassing высокие взносы комиссии туристических агентств оператора. |
| Field session of the situation commission of Industry, Investment and Innovation policy Ministry of RB took place at Tuimazy concrete hauler plant. | Выездное заседание ситуационной комиссии Министерства промышленности, инвестиционной и инновационной политики РБ состоялось на Туймазинском заводе автобетоновозов. |
| She also chaired the evaluation commission for the 2012 Summer Olympics bids. | Она также была председателем оценочной комиссии во время выборов столицы летних Олимпийских игр 2012. |
| In 1990, he co-chaired the bipartisan independent commission mandated by Congress to review the grant-making procedures of the NEA. | В 1990 году, по поручению Конгресса, стал сопредседателем двухпартийной независимой комиссии по изучению процедур предоставления грантов NEA. |
| In 1982 he became the Chairman of the Swiss Ice Hockey League referees' commission. | В 1982 году стал председателем судейской комиссии Швейцарской хоккейной лиги. |
| In 1865 Spencer chaired a royal commission on cattle plague, alongside Lord Cranborne, Robert Lowe and Lyon Playfair. | В 1865 году лорд Спенсер был председателем королевской комиссии по чуме крупного рогатого скота, наряду с лордом Крэнборном, Робертом Лоу и Лионом Плейфером. |
| In 1780 he was appointed by Prime Minister Lord North to a commission investigating public finances. | В 1780 году премьер-министр Норт назначил его членом Комиссии по расследованию государственных финансов. |
| 1989-1990 - expert in the planning and budgeting commission of the USSR Supreme Council. | В 1989-1990 - эксперт планово-бюджетной комиссии Верховного Совета СССР. |