The work of the commission involved an expenditure of over $300,000, but was never carried to completion. |
На работу комиссии было затрачено свыше 300000 долларов США, но работа так и не была доведена до конца». |
"The commission report release this morning has reveal" |
По данным обнародованного сегодня утром отчета экспертной комиссии, |
Sir, you were in the commission yourself. |
Вы ведь сами были в закупочной комиссии |
The agenda and timetable for convergence must be set by NAFTA's elected leaders, but implementation should be in the hands of a new commission. |
Программа сближения и сроки ее выполнения должны быть установлены избранными лидерами НАФТА, однако ее выполнение должно быть поручено новой комиссии. |
The best way to make one would be for Merkel's next government to appoint an independent expert commission to evaluate the alternatives, without regard to the prevailing taboos. |
Наилучшим способом сделать это было бы создание следующим правительством Меркель независимой экспертной комиссии для оценки различных вариантов - без учета распространенных табу. |
A fragile consensus for conciliation and an independent commission to investigate the facts opens a window for dialogue, but no one thinks the crisis has ended. |
Хрупкое согласие на примирение и создание независимой комиссии для расследования недавних событий открывает возможность диалога, но в окончание кризиса не верит никто. |
He was part of the commission who prepared a new criminal law and took part in setting up a new military Penal law. |
Она входила в состав специальной комиссии, ответственной за разработку нового Уголовно-процессуального кодекса. |
During the 1930s through the 1950s, the geologist Lauge Koch had a very strong influence on the commission's work. |
С 1930 по 1950 годы сильное влияние на работу комиссии оказывал геолог и полярный исследователь Лауге Кох. |
In the Reichstag his focus was on defence matters: he was a member of the parliamentary military commission. |
В Рейхстаге он занимался преимущественно вопросами обороны и входил в состав военной комиссии парламента. |
In 1877, he participated in a commission dealing with plundered monasteries in Moldavia and Wallachia. |
В 1880 году в Бухаресте он участвовал в комиссии, разбиравшей вопросы разорения греческих монастырей в Молдавии и Валахии. |
The role of the commission is to pass ordinances and resolutions, adopt regulations, and appoint city officials, including the city manager. |
Роль комиссии: провести постановления и резолюции, принимать правила, и назначать должностных лиц города, включая городскую администрацию. |
Governor, who will the chair the commission? |
Губернатор, а кто будет председателем комиссии? |
The more you sell the more commission you will be paid. |
Чем больше количество продаж, тем больше процент вашей комиссии. |
The Committee commends the creation of a group of women parliamentarians from all political parties, as well as a parliamentary commission on the family and the child. |
Комитет положительно оценивает создание группы женщин-парламентариев от всех политических партий, а также парламентской комиссии по вопросам семьи и детей. |
In the present report, the commission of inquiry covers the investigations conducted from 15 July 2013 to 20 January 2014. |
Настоящий доклад независимой международной комиссии охватывает ее расследования, проведенные с 15 июля 2013 года по 20 января 2014 года. |
However, the ruling party disagrees with the opposition regarding the authority of the proposed parliamentary commission to issue warnings and suspend television editors who violate the rules. |
Однако правящая партия не разделяет мнения оппозиции относительно полномочий предлагаемой парламентской комиссии в том, что касается вынесения предупреждений составителям телевизионных программ и приостановления их деятельности в случае нарушения ими действующих правил. |
They're suspicious of the commission... and want one of their people protecting them. |
Потому что они сомневаются в комиссии... и хотят своего человека в комиссии, чтобы защитить себя. |
There's five grand in it for you on top of your commission if you accept our bid over his. |
Даём вам пять тысяч сверху вашей комиссии если вы примете нашу ставку, а не его. |
This is Mr. Costin. but I have received a telegram from the border commission. |
Это г-н Костэн. Не хочу вас расстраивать, но тут пришла телеграмма от пограничной комиссии. |
The Committee welcomed the establishment by the Government of Chad of a national commission to study the typology of crises and conflicts in Central Africa. |
Комитет с удовлетворением отметил создание правительством Чада национальной комиссии, которой поручено провести исследование по вопросу о классификации кризисов и конфликтов в Центральной Африке. |
Establishment of a special commission of inquiry to investigate |
Создание Комиссии по расследованию жалоб, связанных |
To this end, an agreement on the establishment of a joint commission for bilateral cooperation between Thailand and Cambodia was signed by the Foreign Ministers of the two countries. |
В этой связи министры иностранных дел двух стран подписали соглашение о создании совместной комиссии по двустороннему сотрудничеству между Таиландом и Камбоджей. |
It would be enough to have the conciliation commission establish its own procedure with which the parties would be obliged to cooperate. |
Достаточно было бы предусмотреть, чтобы комиссии сами учреждали свои собственные механизмы и что стороны должны сотрудничать с ними. |
The work of the International Tribunal for Rwanda and the setting up of a commission of inquiry in Burundi should help counter the pervasive climate of impunity in those countries. |
Деятельность Международного трибунала для Руанды и создание комиссии по установлению фактов в Бурунди должны содействовать борьбе с безнаказанностью - распространенным явлением в этих странах. |
Lastly, paragraph 76 of the report stated that no government commission had been established to look into legislation, policies and practices affecting women in various areas. |
И наконец, в пункте 76 доклада говорится, что не создано правительственной комиссии, которая занималась бы анализом законов, политики и практики, затрагивающих положение женщин в различных областях. |