Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The work of the commission involved an expenditure of over $300,000, but was never carried to completion. На работу комиссии было затрачено свыше 300000 долларов США, но работа так и не была доведена до конца».
"The commission report release this morning has reveal" По данным обнародованного сегодня утром отчета экспертной комиссии,
Sir, you were in the commission yourself. Вы ведь сами были в закупочной комиссии
The agenda and timetable for convergence must be set by NAFTA's elected leaders, but implementation should be in the hands of a new commission. Программа сближения и сроки ее выполнения должны быть установлены избранными лидерами НАФТА, однако ее выполнение должно быть поручено новой комиссии.
The best way to make one would be for Merkel's next government to appoint an independent expert commission to evaluate the alternatives, without regard to the prevailing taboos. Наилучшим способом сделать это было бы создание следующим правительством Меркель независимой экспертной комиссии для оценки различных вариантов - без учета распространенных табу.
A fragile consensus for conciliation and an independent commission to investigate the facts opens a window for dialogue, but no one thinks the crisis has ended. Хрупкое согласие на примирение и создание независимой комиссии для расследования недавних событий открывает возможность диалога, но в окончание кризиса не верит никто.
He was part of the commission who prepared a new criminal law and took part in setting up a new military Penal law. Она входила в состав специальной комиссии, ответственной за разработку нового Уголовно-процессуального кодекса.
During the 1930s through the 1950s, the geologist Lauge Koch had a very strong influence on the commission's work. С 1930 по 1950 годы сильное влияние на работу комиссии оказывал геолог и полярный исследователь Лауге Кох.
In the Reichstag his focus was on defence matters: he was a member of the parliamentary military commission. В Рейхстаге он занимался преимущественно вопросами обороны и входил в состав военной комиссии парламента.
In 1877, he participated in a commission dealing with plundered monasteries in Moldavia and Wallachia. В 1880 году в Бухаресте он участвовал в комиссии, разбиравшей вопросы разорения греческих монастырей в Молдавии и Валахии.
The role of the commission is to pass ordinances and resolutions, adopt regulations, and appoint city officials, including the city manager. Роль комиссии: провести постановления и резолюции, принимать правила, и назначать должностных лиц города, включая городскую администрацию.
Governor, who will the chair the commission? Губернатор, а кто будет председателем комиссии?
The more you sell the more commission you will be paid. Чем больше количество продаж, тем больше процент вашей комиссии.
The Committee commends the creation of a group of women parliamentarians from all political parties, as well as a parliamentary commission on the family and the child. Комитет положительно оценивает создание группы женщин-парламентариев от всех политических партий, а также парламентской комиссии по вопросам семьи и детей.
In the present report, the commission of inquiry covers the investigations conducted from 15 July 2013 to 20 January 2014. Настоящий доклад независимой международной комиссии охватывает ее расследования, проведенные с 15 июля 2013 года по 20 января 2014 года.
However, the ruling party disagrees with the opposition regarding the authority of the proposed parliamentary commission to issue warnings and suspend television editors who violate the rules. Однако правящая партия не разделяет мнения оппозиции относительно полномочий предлагаемой парламентской комиссии в том, что касается вынесения предупреждений составителям телевизионных программ и приостановления их деятельности в случае нарушения ими действующих правил.
They're suspicious of the commission... and want one of their people protecting them. Потому что они сомневаются в комиссии... и хотят своего человека в комиссии, чтобы защитить себя.
There's five grand in it for you on top of your commission if you accept our bid over his. Даём вам пять тысяч сверху вашей комиссии если вы примете нашу ставку, а не его.
This is Mr. Costin. but I have received a telegram from the border commission. Это г-н Костэн. Не хочу вас расстраивать, но тут пришла телеграмма от пограничной комиссии.
The Committee welcomed the establishment by the Government of Chad of a national commission to study the typology of crises and conflicts in Central Africa. Комитет с удовлетворением отметил создание правительством Чада национальной комиссии, которой поручено провести исследование по вопросу о классификации кризисов и конфликтов в Центральной Африке.
Establishment of a special commission of inquiry to investigate Создание Комиссии по расследованию жалоб, связанных
To this end, an agreement on the establishment of a joint commission for bilateral cooperation between Thailand and Cambodia was signed by the Foreign Ministers of the two countries. В этой связи министры иностранных дел двух стран подписали соглашение о создании совместной комиссии по двустороннему сотрудничеству между Таиландом и Камбоджей.
It would be enough to have the conciliation commission establish its own procedure with which the parties would be obliged to cooperate. Достаточно было бы предусмотреть, чтобы комиссии сами учреждали свои собственные механизмы и что стороны должны сотрудничать с ними.
The work of the International Tribunal for Rwanda and the setting up of a commission of inquiry in Burundi should help counter the pervasive climate of impunity in those countries. Деятельность Международного трибунала для Руанды и создание комиссии по установлению фактов в Бурунди должны содействовать борьбе с безнаказанностью - распространенным явлением в этих странах.
Lastly, paragraph 76 of the report stated that no government commission had been established to look into legislation, policies and practices affecting women in various areas. И наконец, в пункте 76 доклада говорится, что не создано правительственной комиссии, которая занималась бы анализом законов, политики и практики, затрагивающих положение женщин в различных областях.