Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The statute and composition of the interdepartmental commission were approved by Presidential order on 24 August 2007. Положение об указанной Межведомственной комиссии и ее состав утверждены Постановлением Президента Туркменистана от 24 августа 2007 года.
The Ministry of the Interior has also been strengthened in order to support the commission. В целях оказания поддержки комиссии было также укреплено министерство внутренних дел.
Turning to corruption, he noted the existence of a functioning anti-corruption commission. Обращаясь к вопросу о коррупции, оратор отмечает наличие функционирующей Комиссии по борьбе с коррупцией.
The chairman of the commission and the rapporteur sent a questionnaire comprising 30 questions to two local associations of Plymouth Brethren. Председатель комиссии и ее докладчик направили список из 30 вопросов двум местным ассоциациям "Плимутских братьев".
On this occasion, the Plymouth Brethren were included in the commission's report. На этот раз "Плимутские братья" были включены в доклад комиссии.
The parliamentary report merely reproduced the replies to the commission's questionnaires. В парламентском докладе лишь воспроизведены ответы на вопросники комиссии.
It further regrets that the State party has not established a truth and reconciliation commission. Он также сожалеет по поводу того, что государство-участник не учредило комиссии по перемирию и примирению.
The creation of an independent, impartial and non-partisan commission of experts to investigate these abuses should receive attention as a matter of priority. Следует в первоочередном порядке уделить внимание созданию независимой, беспристрастной и беспартийной комиссии экспертов по расследованию этих нарушений.
The commission has facilitators, a permanent Secretariat and three directors who assist it in its tasks. В состав Комиссии входят координаторы, постоянный Секретариат и три директора, оказывающие поддержку работе Секретариата.
The establishment of a truth and reconciliation commission should contribute to enhancing reconciliation within the society and to consolidating peace. Создание комиссии по установлению истины и примирению должно способствовать процессу примирения в обществе и укреплению мира.
The competent authorities may take a decision that deviates from the advisory commission's opinion. Компетентные органы могут принять решение, отличное от заключения консультативной комиссии.
It also supports the population and development commission of the National Assembly to review and update the legal framework pertaining to the elderly. Он также оказывает содействие Комиссии по народонаселению и развитию Национальной ассамблеи в пересмотре и обновлении законоположений, касающихся престарелых.
The project is helping Kazakhstan and Kyrgyzstan establish a transboundary water commission on the Chu and Talas Rivers. Проект направлен на оказание помощи Казахстану и Кыргызстану в создании трансграничной комиссии по водным ресурсам рек Чу и Талас.
The terms of reference establishing the responsibilities of the Programme's commission were released on 23 January 2006. Мандат с указанием обязанностей комиссии Программы был опубликован 23 января 2006 года.
Slow progress is being made on the appointment by the Assembly of members of the independent media commission council. Медленными темпами идет работа по назначению Скупщиной членов Совета Независимой комиссии по средствам массовой информации.
The Parliament has established 14 parliamentary committees and is in the process of setting up a national constitutional commission. В парламенте были сформированы 14 парламентских комитетов, и в настоящее время в нем проходит процесс создания национальной конституционной комиссии.
The plan would pave the way for the creation of a civil service commission. Этот план призван подготовить почву для учреждения комиссии по гражданской службе.
A draft act for the establishment of the national independent human rights commission has been mutually agreed to by SPLM and NCP. НОДС и ПНК достигли договоренности о законопроекте, предусматривающем создание национальной независимой комиссии по правам человека.
The commission should include forensic and ballistic expertise as well as crime scene investigators. В состав этой комиссии должны входить судебно-медицинские эксперты и специалисты в области баллистики, а также следователи по уголовным делам.
The ombudsman for indigenous peoples and other ethnic minorities coordinated the commission, which comprises several national institutions. Омбудсмен по делам коренных народов и других этнических меньшинств координировал деятельность Комиссии по выполнению решений Дурбанской конференции, в состав которой входят несколько национальных учреждений.
The commission should be requested to recommend any further action that it deems necessary. Комиссии следует предложить сформулировать рекомендации в отношении любых дальнейших действий, которые она сочтет необходимыми.
As of 21 October 2005, President Bush had designated 17 detainees eligible for trial by a military commission. На 21 октября 2005 года президент Буш назвал 17 задержанных, которые могут быть преданы суду военной комиссии.
It allows suspects to be detained indefinitely without charge or trial, or to be tried before a military commission. Он позволяет задерживать подозреваемых на неограниченный срок без предъявления обвинения или судебного разбирательства, либо передавать их дела на рассмотрение военной комиссии.
OHCHR could assist this commission by facilitating access to relevant information it may have. УВКПЧ могло бы оказывать содействие этой комиссии, обеспечивая доступ к имеющейся у него соответствующей информации.
This commission is responsible for reviewing the wages of public-sector workers, which also has to be done within a framework of dialogue. В задачи данной комиссии входит пересмотр размера заработной платы трудящихся указанного сектора, что также осуществляется в рамках диалога.