Furthermore, on 24 March in Geneva, the President launched an initiative to establish an international commission against capital punishment. |
Кроме того, 24 марта в Женеве Председатель правительства выступил с инициативой относительно создания международной комиссии против смертной казни. |
Algeria referred to the technical assistance requested by Lesotho with respect to its periodic reports and the setting up of a national human rights commission. |
Алжир отметил просьбу Лесото об оказании технической помощи в деле подготовки периодических докладов и создания национальной комиссии по правам человека. |
The establishment of a commission of inquiry into crimes against humanity or war crimes was unwarranted and totally unacceptable. |
Создание комиссии по расследованию преступлений против человечности или военных преступлений является неоправданным и совершенно неприемлемым. |
Establishing a commission of inquiry into war crimes would discourage constructive engagement between the Government and the international community, thus compromising the democratization process and national development. |
Создание комиссии по расследованию военных преступлений подорвет конструктивное взаимодействие между правительством и международным сообществом, тем самым подвергая риску процесс демократизации и национального развития. |
She asked him to elaborate on what the scope of the mandate and working methods for such a commission would be. |
Оратор просит Специального докладчика разъяснить, каковы должны быть рамки действия мандата и рабочие методы такой комиссии. |
She encouraged the General Assembly to give serious consideration to his proposal to establish a commission of inquiry into war crimes and crimes against humanity. |
Она предлагает Генеральной Ассамблее серьезно рассмотреть его предложение о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности. |
That task cannot be demanded of any other commission. |
Однако требовать выполнения этой задачи от какой-либо другой комиссии нельзя. |
The Government has appointed a panel to review the commission's report and to make recommendations for necessary actions. |
Правительством была учреждена группа для изучения доклада Комиссии и выработки рекомендаций для осуществления необходимых действий. |
It welcomed the establishment of a bilateral commission between the Dominican Republic and Haiti. |
Она приветствовала создание двусторонней комиссии по сотрудничеству между Доминиканской Республикой и Гаити. |
Brunei expressed appreciation for Cambodia's cooperative approach in building a strong commission on human rights within ASEAN. |
Бруней высоко оценил дух сотрудничества, проявленный Камбоджей при создании жизнеспособной комиссии по правам человека в рамках АСЕАН. |
I reiterate my call for the establishment of an independent and credible commission that is fully compliant with those Principles. |
Я вновь призываю к созданию независимой и внушающей доверие Комиссии в полном соответствии с этими принципами. |
I enclose with the present letter the draft terms of reference for the proposed commission (see annex). |
К настоящему письму я прилагаю проект круга ведения предлагаемой комиссии (см. приложение). |
The Armenian inter-institutional commission for the Strategy is described above in the descriptor for sub-indicator 1.1.3. |
В описательной части субиндикатора 1.1.3 выше приводится описание Американской межучрежденческой комиссии по осуществлению Стратегии. |
A lawyer from the State party's Human Rights Office monitored the work of the commission. |
За работой Комиссии наблюдал также юрист из Бюро по правам человека государства-участника. |
During the verification, Mr. Askarov avoided meeting the members of the commission, invoking various reasons. |
Кроме того, при проведении проверки, Аскаров А. ссылаясь на разные причины, избежал встречи с членами указанной комиссии. |
The Committee would welcome updated information on developments in establishing that commission when it became available. |
Комитет будет рад получить обновленную информацию о ходе процесса создания упомянутой комиссии, как только такая информация будет доступна. |
The establishment of the commission facilitated the access of civil society to the country's prisons. |
Создание такой комиссии позволило расширить доступ гражданского общества к пенитенциарным учреждениям. |
Mexico highlighted the ratification of OP-CEDAW and OP-CAT and the recent establishment of a national commission to prevent torture. |
Мексика особо отметила ратификацию ФП-КЛДЖ и ФП-КПП и недавнее учреждение национальной комиссии по предотвращению пыток. |
It also welcomed the establishment of a federal commission to address migration issues. |
Он также приветствовал создание Федеральной комиссии по делам о миграции. |
It noted the establishment of a commission on gender-based violence to monitor related activities. |
Он отметил создание Комиссии по гендерному насилию для контроля за связанной с этим деятельностью. |
Nepal noted that Japan would submit a bill establishing a human rights commission. |
Непал отметил, что Япония представит законопроект о создании комиссии по правам человека. |
In September, it extended the mandate of the commission of inquiry for the fourth time, and strengthened it with two additional commissioners. |
В сентябре он в четвертый раз продлил мандат следственной комиссии и усилил ее двумя дополнительными уполномоченными. |
As a result of the commission's work, more than 800 prisoners had been released from among the 8,000-strong prison population. |
По итогам деятельности этой комиссии было освобождено более 800 заключенных среди 8000 человек, содержащихся в тюрьмах. |
Reine Alapini and Suliman Baldo, members of the commission of inquiry, made concluding remarks. |
Рейн Алапини и Сулиман Балдо, члены комиссии по расследованию, выступили с заключительными замечаниями. |
Seychelles had not accepted the recommendation to put in place an independent police complaints commission. |
Сейшельские Острова не приняли рекомендацию о создании независимой комиссии по жалобам на действия полиции. |