Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
Furthermore, on 24 March in Geneva, the President launched an initiative to establish an international commission against capital punishment. Кроме того, 24 марта в Женеве Председатель правительства выступил с инициативой относительно создания международной комиссии против смертной казни.
Algeria referred to the technical assistance requested by Lesotho with respect to its periodic reports and the setting up of a national human rights commission. Алжир отметил просьбу Лесото об оказании технической помощи в деле подготовки периодических докладов и создания национальной комиссии по правам человека.
The establishment of a commission of inquiry into crimes against humanity or war crimes was unwarranted and totally unacceptable. Создание комиссии по расследованию преступлений против человечности или военных преступлений является неоправданным и совершенно неприемлемым.
Establishing a commission of inquiry into war crimes would discourage constructive engagement between the Government and the international community, thus compromising the democratization process and national development. Создание комиссии по расследованию военных преступлений подорвет конструктивное взаимодействие между правительством и международным сообществом, тем самым подвергая риску процесс демократизации и национального развития.
She asked him to elaborate on what the scope of the mandate and working methods for such a commission would be. Оратор просит Специального докладчика разъяснить, каковы должны быть рамки действия мандата и рабочие методы такой комиссии.
She encouraged the General Assembly to give serious consideration to his proposal to establish a commission of inquiry into war crimes and crimes against humanity. Она предлагает Генеральной Ассамблее серьезно рассмотреть его предложение о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности.
That task cannot be demanded of any other commission. Однако требовать выполнения этой задачи от какой-либо другой комиссии нельзя.
The Government has appointed a panel to review the commission's report and to make recommendations for necessary actions. Правительством была учреждена группа для изучения доклада Комиссии и выработки рекомендаций для осуществления необходимых действий.
It welcomed the establishment of a bilateral commission between the Dominican Republic and Haiti. Она приветствовала создание двусторонней комиссии по сотрудничеству между Доминиканской Республикой и Гаити.
Brunei expressed appreciation for Cambodia's cooperative approach in building a strong commission on human rights within ASEAN. Бруней высоко оценил дух сотрудничества, проявленный Камбоджей при создании жизнеспособной комиссии по правам человека в рамках АСЕАН.
I reiterate my call for the establishment of an independent and credible commission that is fully compliant with those Principles. Я вновь призываю к созданию независимой и внушающей доверие Комиссии в полном соответствии с этими принципами.
I enclose with the present letter the draft terms of reference for the proposed commission (see annex). К настоящему письму я прилагаю проект круга ведения предлагаемой комиссии (см. приложение).
The Armenian inter-institutional commission for the Strategy is described above in the descriptor for sub-indicator 1.1.3. В описательной части субиндикатора 1.1.3 выше приводится описание Американской межучрежденческой комиссии по осуществлению Стратегии.
A lawyer from the State party's Human Rights Office monitored the work of the commission. За работой Комиссии наблюдал также юрист из Бюро по правам человека государства-участника.
During the verification, Mr. Askarov avoided meeting the members of the commission, invoking various reasons. Кроме того, при проведении проверки, Аскаров А. ссылаясь на разные причины, избежал встречи с членами указанной комиссии.
The Committee would welcome updated information on developments in establishing that commission when it became available. Комитет будет рад получить обновленную информацию о ходе процесса создания упомянутой комиссии, как только такая информация будет доступна.
The establishment of the commission facilitated the access of civil society to the country's prisons. Создание такой комиссии позволило расширить доступ гражданского общества к пенитенциарным учреждениям.
Mexico highlighted the ratification of OP-CEDAW and OP-CAT and the recent establishment of a national commission to prevent torture. Мексика особо отметила ратификацию ФП-КЛДЖ и ФП-КПП и недавнее учреждение национальной комиссии по предотвращению пыток.
It also welcomed the establishment of a federal commission to address migration issues. Он также приветствовал создание Федеральной комиссии по делам о миграции.
It noted the establishment of a commission on gender-based violence to monitor related activities. Он отметил создание Комиссии по гендерному насилию для контроля за связанной с этим деятельностью.
Nepal noted that Japan would submit a bill establishing a human rights commission. Непал отметил, что Япония представит законопроект о создании комиссии по правам человека.
In September, it extended the mandate of the commission of inquiry for the fourth time, and strengthened it with two additional commissioners. В сентябре он в четвертый раз продлил мандат следственной комиссии и усилил ее двумя дополнительными уполномоченными.
As a result of the commission's work, more than 800 prisoners had been released from among the 8,000-strong prison population. По итогам деятельности этой комиссии было освобождено более 800 заключенных среди 8000 человек, содержащихся в тюрьмах.
Reine Alapini and Suliman Baldo, members of the commission of inquiry, made concluding remarks. Рейн Алапини и Сулиман Балдо, члены комиссии по расследованию, выступили с заключительными замечаниями.
Seychelles had not accepted the recommendation to put in place an independent police complaints commission. Сейшельские Острова не приняли рекомендацию о создании независимой комиссии по жалобам на действия полиции.