Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
(b) A truth commission's terms of reference should take account of other transitional justice processes that may be under way or may follow its work. Ь) при разработке круга ведения комиссии по установлению истины необходимо учитывать другие процессы, связанные с отправлением правосудия в переходный период, которые могут либо уже происходить, либо начаться в результате ее деятельности.
The situation in Cambodia today offers dim prospect of establishing a national human commission which would be genuinely independent and conform to the Paris Principles. В свете сегодняшней ситуации в Камбодже перспективы создания национальной комиссии по правам человека, которая будет действительно независимой и будет отвечать Парижским принципам, весьма туманны.
E. The proposed national commission for Е. Предложение о создании национальной комиссии по
The possible functions of the commission could include: Возможные функции этой комиссии могли бы включать:
Concern was also expressed that some members of the commission claimed the allegations of disappearances were politically motivated and therefore not worthy of investigation. Была также выражена озабоченность по поводу того, что некоторые члены комиссии заявляли, будто утверждения о пропаже людей имеют политическую подоплеку, в связи с чем их не стоит расследовать.
It announced also the establishment of a new treaty commission in Manitoba, modelled after the one in Saskatchewan. Правительство объявило также об учреждении новой комиссии по договорам в Манитобе, созданной по примеру комиссии в Саскачеване.
Participation of women in the Executive commission is 31, 4%. уровень участия женщин в работе Исполнительной комиссии составляет 31,4 процента;
The adoption of the National strategic program for the prevention of this disease for BiH and the founding of a state commission for AIDS was planned. Планировалось принятие национальной стратегической программы профилактики этого заболевания в Боснии и Герцеговины и учреждение государственной комиссии по СПИДу.
At the national level, UNDP support in Liberia put into place an institutional framework for the operation of the truth and reconciliation commission. Если говорить о национальном уровне, то благодаря поддержке ПРООН в Либерии была создана организационная база для работы Комиссии по установлению истины и примирению.
In Ukraine, UNDP helped to establish an independent high-level commission in summer of 2004 to formulate a vision and propose economic and other reforms for the new Government. Летом 2004 года ПРООН оказывала помощь в создании в Украине независимой комиссии высокого уровня, перед которой была поставлена задача выработать стратегический курс и предложить комплекс экономических и других реформ для нового правительства.
We have ensured that the composition of this consultative commission is representative of the legal, judicial and scientific domains and includes a female component. Мы стремились к тому, чтобы состав этой консультативной комиссии отражал правовые, судебные и научные элементы и включал женский аспект .
The establishment is needed of a follow-up commission that would be in charge of implementing and monitoring strategies aimed at fighting climate change. Необходимо создание комиссии по проведению последующей деятельности, которая отвечала бы за осуществление стратегий борьбы с изменением климата и контроль за ними.
In this regard, farmers and rural communities would need to be involved in this commission along with other stakeholders, including relevant public authorities and non-State actors at large. В связи с этим фермеры и сельскохозяйственные общины должны участвовать в работе этой комиссии наряду с другими заинтересованными лицами, включая соответствующие государственные органы и негосударственные объединения в целом.
However, the Cabinet had just approved the establishment of a planning commission to address economic development issues, which would mainstream a gender perspective into its work. Тем не менее совсем недавно кабинет министров одобрил создание плановой комиссии по решению вопросов экономического развития, которая будет учитывать в своей работе гендерную проблематику.
They welcome the establishment of an investigative commission under the Ministry of Home Affairs to probe the cases of disappearances, in accordance with point 22 of the Government's commitment. Они приветствуют создание в рамках министерства внутренних дел комиссии по расследованию случаев исчезновения в соответствии с пунктом 22 правительственного обязательства.
He strongly recommends that the Government act promptly and transparently to implement the conclusions of the independent commission on issues relating to prisoners provided for by the Arusha Agreement. Он настоятельно рекомендует правительству оперативно принять транспарентные меры с целью осуществления выводов предусмотренной Арушским соглашением независимой комиссии по вопросам, касающимся заключенных.
Admission to a collegium was granted by its presidium upon recommendation of the qualification commission of the collegium. Прием в члены коллегии осуществлялся ее президиумом по рекомендации квалификационной комиссии коллегии.
In 1998, a ministerial commission had been made responsible for studying ways and means of reforming the health care system within the context of a national economic infrastructure development strategy. В 1998 году ведомственной комиссии было поручено изучить возможности для реформы системы здравоохранения в рамках стратегии развития экономической инфраструктуры страны.
Mr. BOYD requested additional information on the mandate of the commission of inquiry to investigate allegations of the use of force by the military. Г-н БОЙД просит представить дополнительную информацию о мандате Комиссии по расследованию, призванной провести разбирательство по факту утверждений о применении силы военнослужащими.
We welcome the proposed establishment of a peacebuilding commission as an intergovernmental advisory body to provide assistance and mobilize support for countries in a post-conflict situation. Приветствуем идею создания Комиссии по миростроительству в качестве межправительственного консультативного органа для оказания помощи и мобилизации поддержки странам, выходящим из состояния конфликта.
In cooperation with United Nations country teams, missions promote national reconciliation through peace education, establish community conflict resolution mechanisms and encourage implementation of truth and reconciliation commission recommendations. В сотрудничестве со страновыми группами Организации Объединенных Наций миссии способствуют национальному примирению на основе просвещения по вопросам мира, создания общинных механизмов урегулирования конфликтов и содействия осуществлению рекомендаций комиссии по установлению истины и примирению.
The Secretary-General's proposal for the establishment of a peacebuilding commission was frequently mentioned, as were reform initiatives to improve the work of the Security Council. Во многих выступлениях упоминалось предложение Генерального секретаря об учреждении комиссии по миростроительству, как и инициативы по реформе, направленные на улучшение работы Совета Безопасности.
Rwanda, as a country emerging from conflict, understands better the usefulness of and strongly supports the plans to establish a peacebuilding commission. Руанда, будучи страной, пережившей конфликт, осознает всю ценность идеи создания Комиссии по миростроительству и поддерживает этот план.
For that reason, establishing a peacebuilding commission will be a contentious enterprise, but that should not deter us from pursuing a worthy goal. По этой причине создание комиссии по миростроительству будет спорным предприятием, однако это не должно нам помешать идти по пути достижения достойной цели.
His Government therefore welcomed the Security Council's decision to establish an international commission of inquiry to investigate violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur. Поэтому Канада приветствует решение Совета Безопасности о создании международной комиссии по расследованию нарушений прав человека в Дарфуре.