Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
In the same vein, Indonesia is a strong proponent for an effective ASEAN intergovernmental commission on human rights. Действуя в том же духе, Индонезия решительно выступает за создание в АСЕАН эффективной межправительственной комиссии по правам человека.
However, the opinions of the commission are not binding on the minister. Тем не менее заключения комиссии не имеют для министерства обязательной силы.
The establishment of an anti-corruption commission will mean public procurement is better regulated. Создание комиссии по борьбе с коррупцией означает, что сфера государственных закупок лучше регулируется.
The United Nations principles for the protection and promotion of human rights to combat impunity provide guidelines for such a commission. Принципы Организации Объединенных Наций в отношении защиты и поощрения прав человека в целях борьбы с безнаказанностью обеспечивают руководящую основу для создания такой комиссии.
Of particular importance is the lack of an independent human rights commission or an Ombudsman Office. Особое значение имеет отсутствие независимой комиссии по правам человека или Бюро омбудсмена.
The commission was composed of representatives from the three branches of government and was chaired by the Ministry of Foreign Affairs. В состав Комиссии вошли представители трех ветвей государственной власти, а ее председателем стал представитель Министерства иностранных дел.
Article 5 provides for the establishment of a national commission on communication tasked with monitoring respect for the diversity of information. В статье 5 упоминается о предстоящем создании национальной комиссии по коммуникациям, которая будет уполномочена обеспечивать соблюдение информационного плюрализма.
Please provide more information on this commission and its functioning and work. Просьба представить более подробную информацию об этой комиссии, ее функционировании и работе.
Expansions of the FHRC's mandate to include CEDAW and that the commission is provided with adequate resources from State funds. Расширение мандата КПЧФ с целью включения КЛДОЖ и указания о том, что Комиссии предоставляются необходимые средства из государственного бюджета.
At least one woman in each Government board, committee, tribunal, council, and commission. Не менее одной женщины в составе каждого государственного ведомства, комитета, суда, совета и комиссии.
All cases of disappearance had been cleared up, and Lebanon had never contested the commission's results. Все случаи исчезновений были прояснены, и Ливан никогда не оспаривал результатов работы комиссии по расследованию.
The SPT urges the State party to extend the functions of the special commission to encompass the recommendations contained in the present report. Подкомитет призывает государство-участника расширить функции специальной комиссии, так чтобы они распространялись и на рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе.
In response to the commission's recommendations, the Government set up a follow-up committee, which has already begun its work. С целью выполнения рекомендаций этой комиссии правительство создало Комитет по последующей деятельности, который уже начал свою работу.
Further, a single commission brings together equality experts which means they can act as a single source of information and advice. Кроме того, наличие единой комиссии объединяет специалистов по вопросам равенства, благодаря чему они могут действовать в качестве единого источника информации и рекомендаций.
Section 34 of the Constitution Order provides for the option of an establishment of a human rights commission. З. Статьей 34 Конституционного постановления предусматривается возможность создания комиссии по правам человека.
Summary of the recommendation of the commission charged with proposing comprehensive anti- discrimination legislation З. Краткое изложение рекомендации комиссии, занимающейся внесением предложений относительно всеобъемлющего законодательства в области борьбы с дискриминацией
A complaints commission would also be established under that Act. Кроме того, в указанном законе предусмотрено создание комиссии по рассмотрению жалоб.
Government representatives are currently drafting the decree establishing the commission and preparing its programme of work. В настоящее время представители правительства готовят текст указа о создании комиссии и разрабатывают программу ее работы.
Spain has announced the creation of an international commission for the universal abolition of the death penalty. Испания объявила о создании Международной комиссии по всеобщей отмене смертной казни.
It should enact legislation establishing the constitutional court and a credible, independent national human rights commission. Ему следует принять законодательство, обеспечивающее создание конституционного суда и авторитетной независимой национальной комиссии по правам человека.
Pakistan welcomed the establishment of an inter-ministerial commission to deal with religious issues through a multidisciplinary approach. Пакистан приветствовал учреждение межминистерской комиссии для рассмотрения религиозных вопросов на основе многодисциплинарного подхода.
An independent high commission for human rights is in the process of being put in place. Продолжается процесс создания высшей независимой комиссии по правам человека.
Kyrgyzstan appreciated the establishment of the special commission on rights of indigenous peoples and ethnic communities, and the results achieved in education. Кыргызстан положительно оценил учреждение специальной комиссии по правам коренных народов и этнических групп, а также успехи в сфере образования.
A special commission, the Council of Twelve, was mandated to handle requests for such assistance. Рассмотрением просьб о такой помощи поручено заниматься специальной комиссии, так называемому Совету двенадцати.
With regard to the ratification of international instruments, the Government has entrusted an inter-ministerial commission with the task of studying the possibility of adhering to optional protocols. Что касается ратификации международных договоров, то правительство поручило межведомственной комиссии изучить возможность присоединения к факультативным протоколам.