Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The issuance on 13 May of a decree establishing the inter-ministerial commission on human rights was one of the most notable developments during the reporting period. В течение отчетного периода одним из наиболее заметных событий стало принятие 13 мая декрета о создании межминистерской комиссии по правам человека.
The delegation stated that the draft law provides for the establishment of a special commission tasked with monitoring the implementation of the principles contained in the Convention. Делегация подчеркнула, что проект закона предусматривает создание специальной комиссии, которой будет поручено наблюдение за осуществлением содержащихся в Конвенции принципов.
It might not be coincidental that those significant developments had taken place in the aftermath of the commission of inquiry's report. И, возможно, не случайно, что указанные важные изменения произошли именно в период, последовавший за представлением доклада комиссии по расследованию.
In that connection, CARICOM had facilitated the establishment of a regional reparations commission, while its member States had created national commissions for optimum coordination. В этой связи Сообщество КАРИКОМ способствовало учреждению региональной комиссии по возмещению ущерба, а его государства-члены в целях оптимальной координации создали национальные комиссии.
It agreed with the commission of inquiry report that humanitarian assistance, especially the provision of food, should be provided without imposing any conditions or pressure. Таиланд согласен в докладом комиссии по расследованию в том смысле, что необходимо оказывать гуманитарную помощь, особенно путем предоставления продовольствия, без установления каких-либо условий или давления.
However, his delegation remained deeply concerned at the conclusions of the commission of inquiry report and other official reports presented to the Human Rights Council and the General Assembly. Однако его делегация по-прежнему испытывает глубокую озабоченность по поводу выводов комиссии по расследованию и других официальных докладов, представленных Совету по правам человека и Генеральной Ассамблее.
(c) Delay in finalizing the bill establishing a national commission for human rights. с) задержки в доработке законопроекта о создании национальной комиссии по правам человека.
I urge the parties to move forward with both processes by implementing the terms of the African Union Border Programme proposal and establishing a joint border commission. Я настоятельно призываю стороны добиваться прогресса в осуществлении обоих процессов за счет соблюдения условий Программы Африканского союза по вопросам границ и создания совместной пограничной комиссии.
8.1 In keeping with the principle of inclusion, M23 representatives will be included in the national reconciliation commission that will be set up by the Government. 8.1 В соответствии с принципом всеобщего участия представители «М23» войдут в состав национальной комиссии по примирению, которая будет сформирована Правительством.
In Myanmar, OHCHR, together with other partners, provided support and technical cooperation to the national human rights commission and the executive and legislative authorities. В Мьянме УВКПЧ совместно с другими партнерами оказывало поддержку национальной комиссии по правам человека и исполнительным и законодательным органам и осуществляло техническое сотрудничество с ними.
As a result, the Parliament in March 2014 adopted a law providing for a stronger national human rights commission with a broad mandate. Результатом этих усилий стало принятие парламентом страны в марте 2014 года закона, предусматривающего усиление национальной комиссии по правам человека за счет расширения ее мандата.
I wish to thank you for your continued collaboration and look forward to your commission's contributions to the 2015 session of the Economic and Social Council. Хочу поблагодарить Вас за постоянное сотрудничество и рассчитываю на вклад Вашей комиссии в работу сессии Экономического и Социального Совета 2015 года.
Proposed law to establish a national human rights commission, including a committee on the prevention of torture: Предложенный закон об учреждении комиссии по правам человека, включающей комитет по предотвращению пыток:
The proposed law further specifies the commission's specific duties as including: В предложенном законе также определены конкретные обязанности комиссии, которые включают:
The Committee notes the efforts by the State party to modify discriminatory laws and, in particular, the establishment of a national commission against discrimination to review national legislation. Комитет отмечает предпринимаемые государством-участником усилия по изменению дискриминационных законодательных норм и, в частности, создание национальной комиссии по борьбе с дискриминацией, которая проведет обзор национального законодательства.
That bill is currently before the constitutional and regulatory commission of Congress, awaiting admission for debate by the Plenary. В настоящее время этот законопроект находится в Комиссии по конституционным вопросам и вопросам регламента Конгресса Республики, которая должна решить вопрос о его последующем вынесении на рассмотрение пленарного заседания Конгресса.
Lastly, it should be noted that there is a commission within the medical centre that is responsible for following up prevention initiatives and programmes. Наконец, следует отметить, что в медицинских центрах созданы комиссии, в задачу которых входит мониторинг осуществления мероприятий и программ профилактики.
Designation of a government representative on the local commission for indigenous affairs; назначение представителя в состав Местной комиссии по делам коренного населения;
Allow the commission access to the country. с) разрешить комиссии доступ в страну.
The patterns of violations documented by the commission in its report were based on first-hand testimony from multiple witnesses, and corroborated by other information. Типы нарушений, о которых идет речь в докладе комиссии, были подтверждены непосредственными показаниями многочисленных свидетелей и другой информацией.
An effective national human rights commission could contribute to capacity-building and the development of mechanisms to promote and protect human rights in the Central African Republic. Эффективная деятельность национальной комиссии по правам человека может способствовать укреплению потенциала и разработке механизмов поощрения и защиты прав человека в ЦАР.
France noted that the report of the commission of inquiry contained a full description of the dramatic human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea. Франция отметила, что в докладе комиссии по расследованию содержалось полное описание драматической ситуации с правами человека в Корейской Народно-Демократической Республике.
The delegation expressed its view that the creation of the "commission of inquiry" was motivated by reasons other than human rights. Делегация выразила свою точку зрения о том, что создание "комиссии по расследованию" было обусловлено другими причинами, не имеющими отношения к правам человека.
Sweden was alarmed at the findings of the commission of inquiry, which had highlighted a systematic infringement of human rights, atrocities against political prisoners and evidence of crimes against humanity. Швеция была встревожена выводами комиссии по расследованию, которые свидетельствуют о систематических нарушениях прав человека, зверствах в отношении политических заключенных и подтверждают преступления против человечности.
In addition, she wished to know what progress had been made by the bilateral commission set up between Angola and the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, она хотела бы узнать, как идет работа двусторонней комиссии, созданной между Анголой и Демократической Республикой Конго.