Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
It is submitted that a far better approach would be for an international claims commission to be established. Существует мнение о том, что гораздо более уместным подходом было бы учреждение международной комиссии по рассмотрению исков.
Under the Agreement, both parties foresee that the United Nations cartographer should serve as secretary to that commission. В соответствии с этим Соглашением обе стороны соглашаются с тем, что картограф Организации Объединенных Наций будет выступать в качестве секретаря этой Комиссии.
In this regard they called for the establishment of a Uganda/Djibouti joint trade commission. В связи с этим они призвали к созданию совместной торговой комиссии Уганды и Джибути.
A working group, with representatives of various ministries, research statistics and environment institutes, coordinated the testing under the national commission on sustainable development. Рабочая группа в составе представителей различных министерств, исследовательских, статистических и экологических учреждений координировала проведение эксперимента под общим управлением Национальной комиссии по устойчивому развитию.
A steering committee was established to carry out the testing under the national sustainable development commission. Для проведения мероприятий по опробованию показателей под руководством национальной комиссии по устойчивому развитию сформирован руководящий комитет.
The measures taken to that end included the creation of a presidential commission to combat discrimination in the Venezuelan education system. Принимаемые в связи с этим меры предусматривают создание президентской комиссии по борьбе с дискриминацией в системе образования Венесуэлы.
The Special Representative has followed the evolution of this commission for some years. Специальный представитель в течение ряда лет следит за эволюцией этой Комиссии.
A major part of the work of any national human rights commission involves the criticism of officials. Важная часть деятельности любой национальной комиссии по правам человека состоит в критике должностных лиц.
It is now considering a law to establish a commission which will be entrusted with the drafting of a new constitution. В настоящее время оно рассматривает закон об учреждении комиссии, которой будет поручена разработка новой конституции.
The Special Rapporteur also notes that in the recent election exercises of the postulation commission, no Supreme Court Magistrate was considered for re-election. Специальный докладчик также констатирует, что в ходе недавних выборов в Комиссии по назначениям ни одна кандидатура магистратов Верховного суда не рассматривалась для повторного избрания.
The Special Rapporteur noted that the Ministry for the Status of Women would be represented on the national commission. Специальный докладчик отметила, что в этой национальной комиссии будет представлено и министерство по вопросам женщин.
One of the commission's aims was to increase the punishment for racist crimes and to newly categorize certain acts as crimes. Одной из целей этой комиссии является усиление наказания за расистские преступления и новая классификация некоторых актов в качестве преступлений.
We suggest that the well-known difficulties are largely due to the complexity of this initial stage in setting up a commission. Полагаем, что известные трудности во многом объясняются сложностями первоначального этапа становления Комиссии.
The results of the above technical commission will be considered for submission to the PEFC Council as soon as they are available. Результаты работы вышеупомянутой технической комиссии будут сразу же рассмотрены с целью их представления совету ПОСЛ.
Advice was provided to the national forensic institute and the national commission responsible for locating persons who disappeared during the internal conflict. Были даны рекомендации национальному институту судебной медицины и национальной комиссии, отвечающей за определение местонахождения лиц, пропавших без вести во время внутреннего конфликта.
The findings of this commission have yet to be revealed. Выводы этой комиссии еще не обнародованы.
Both set up a joint commission on EIA in a transboundary context. Оба предусматривают создание совместной комиссии по ОВОС в трансграничном контексте.
Progress towards establishing a truth and reconciliation commission has been too slow. Прогресс в направлении учреждения комиссии по установлению истины и примирению осуществляется слишком медленными темпами.
It strongly recommended the establishment of a similar commission for the remainder of the United Kingdom. Комитет настоятельно рекомендует создать подобные комиссии на остальной территории Великобритании.
The inquiry commission's final report is available at. Заключительный доклад комиссии по расследованию размещен на вебсайте.
In a welcome move, the Minister of Defence facilitated the commission's access to military personnel implicated in the case. Министр обороны, и это отрадно, оказал содействие комиссии в организации встречи с военнослужащими, проходящими по этому делу.
Activities to launch the establishment of a national independent human rights commission were launched on 20 December by the President of the Republic. 20 декабря президентом Республики было объявлено о начале кампании в поддержку создания национальной независимой комиссии по правам человека.
At the workshop, the Minister of National Solidarity reiterated her commitment to accelerate the establishment of the commission. На этом практикуме министр по вопросам национальной солидарности подтвердила свое обязательство ускорить работу по созданию комиссии.
My country supports the full application of the recommendations of the Mitchell commission and the implementation of effective follow-up mechanisms. Моя страна поддерживает выполнение в полном объеме рекомендаций комиссии Митчелла и приведение в действие эффективных механизмов последующих действий.
They presented their draft law and answered the many questions put to them regarding the composition, role and powers of the proposed commission. Они представили свой законопроект и ответили на целый ряд вопросов, заданных им в отношении состава, роли и полномочий предлагаемой комиссии.