Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
I am head of this law reform commission, and as such I am responsible for the administration and management of it. Являюсь руководителем этой комиссии по правовой реформе и в этом качестве несу ответственность за ее административное управление.
The establishment of a peacebuilding commission could relieve the Security Council of many economic, social and humanitarian dimensions of security crises. Создание комиссии по миростроительству могло бы освободить Совет Безопасности от рассмотрения многих экономических, социальных и гуманитарных аспектов кризисов, связанных с угрозами безопасности.
Bureaux should also identify the reports and documentation from other commissions that could be of interest to the consideration of their commission. Бюро следует также выявлять доклады и документацию других комиссий, которая могла бы представлять интерес для рассмотрения в своей комиссии.
The plan was formulated over two years under the direction of an independent and plural commission. Этот план разрабатывался на протяжении двух лет под руководством независимой комиссии, представляющей разные стороны.
The commission's recommendations could serve as an example for other countries. Рекомендации комиссии могут послужить примером для других стран.
The document also foresaw some administrative functions for the Secretary-General in assisting a commission so constituted in carrying out its functions. В этом документе были также предусмотрены некоторые административные функции, которые Генеральный секретарь может выполнять в целях оказания помощи созданной таким образом комиссии при осуществлении ею своих функций.
The relevant bodies of the United Nations system and the regional commission should also be closely involved in the preparatory process. Активное участие в подготовительном процессе должны также принимать соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций и региональные комиссии.
That followed the transmission in July of the preliminary report by an ad hoc inter-ministerial commission to the Prime Minister. Это было сделано после того, как в июле премьер-министру был направлен предварительный доклад специальной межминистерской комиссии.
However, there is serious concern that there appears to be a lack of coordination within the commission on programming and activities. В то же время серьезную озабоченность вызывает видимое отсутствие координации между разработкой программ и практической деятельностью в рамках Комиссии.
While they will remain independent, these organizations can make valuable contributions to the work of the commission. Оставаясь независимыми, эти организации могут вносить ценный вклад в работу Комиссии.
Such groups must also monitor activities of the commission and provide honest feedback on progress. Общественные группы должны также контролировать деятельность Комиссии и честно оценивать достигнутый прогресс.
Draft legislation for a human rights commission was the focus of the discussions. В центре обсуждения находился проект нормативно-правового акта по созданию Комиссии по правам человека.
The composition and nature of the fact-finding commission mentioned in draft article 19, paragraph 2, required further clarification. Состав и характер комиссии по установлению фактов, о которой говорится в пункте 2 статьи 19, требуют уточнения.
As of the end of December 2005, a total of nine detainees had been referred to a military commission. По состоянию на конец декабря 2005 года, на рассмотрение военной комиссии было передано в общей сложности девять дел2.
On 3 October 2006, the Parliament confirmed the nomination by the President of five commissioners to serve as members of the commission. З октября 2006 года парламент утвердил предложенные президентом пять кандидатур на должность комиссаров, которые будут выступать в качестве членов комиссии.
On the other hand, no commission was established under the Norwegian-Soviet Agreement of 1957. С другой стороны, не было создано комиссии по норвежско-советскому соглашению 1957 года.
The speedy and effective implementation of the recommendations of the independent commission on prisoners would contribute to an improvement in detention conditions in general. Быстрое и эффективное осуществление рекомендаций независимой комиссии по вопросу о заключенных содействовало бы улучшению условий содержания под стражей в целом.
The Bishops of Dili and Baucau and the NGO Forum have nominated advisers to the commission. Епископы Дили и Баукау и форум неправительственных организаций выдвинули советников в состав комиссии.
He stated to me that his group would accept the conclusions and recommendations of the commission. Он заявил мне, что его группа согласится с заключениями и рекомендациями комиссии.
Subsequently, the senior leadership of the defence forces also stated that they would abide by the commission's conclusions and recommendations. Впоследствии высшее руководство сил обороны также заявило, что оно согласится с выводами и рекомендациями комиссии.
The Statistical Office concluded a contract according to which the local census commission was fully competent to manage the allocated budget. Статистическое управление заключило контракт, согласно которому местные переписные комиссии могли полностью распоряжаться выделенными им бюджетными средствами.
The commission will comprise Government's Office for Human Rights, relevant ministries, non-governmental organizations and the media. В состав комиссии войдут представители государственного Управления по вопросам прав человека, соответствующих министерств, неправительственных организаций и средств массовой информации.
More than 35 Governments have created a ministry or commission for women or on gender affairs. Более чем в 35 странах правительства учредили министерства или комиссии по положению женщин или по гендерным вопросам.
The project will establish and support a national commission on demobilization, disarmament and reintegration and a secretariat. В рамках этого проекта будет обеспечено создание и поддержка национальной комиссии по вопросам демобилизации, разоружения и реинтеграции и секретариата.
Also noteworthy are the measures initiated to set up an independent human rights commission at the national level in that country. Также примечательны меры, инициированные для создания независимой комиссии по правам человека на национальном уровне в стране.