Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
As a finishing touch, the creation of a human rights commission was under consideration. С целью совершенствования этой системы рассматривается вопрос о создании комиссии по правам человека.
He hoped that the next report would provide additional information on the proposed national human rights commission. И наконец, Комитет выражает надежду, что в будущем докладе будет представлена информация о национальной комиссии по правам человека, создание которой уже намечено.
On 23 October 1997, President Kabila had announced the creation of a constitutional commission, responsible for drawing up a new draft constitution. 23 октября 1997 года Президент Кабила заявил о создании конституционной комиссии, которая будет разрабатывать проект новой конституции.
Based on recommendations of this commission classifications or instruments are being used in new or revised federal health statistics. На основе рекомендаций этой Комиссии в отношении новых или пересмотра уже существующих федеральных статистических данных в области здравоохранения используются соответствующие классификации или инструменты.
The prosecutor participates in the work of the commission. В работе комиссии принимает участие прокурор.
The commission's basic functions were to coordinate domestic actions and improve internal communication and to facilitate dialogue and cooperation with international human rights bodies and non-governmental organizations. Главные функции этой комиссии заключаются в координации внутринациональных мер и совершенствовании внутреннего взаимодействия и содействии диалогу и сотрудничеству с международными правозащитными органами и неправительственными организациями.
The creation of an independent national human rights commission to protect human rights was another important issue. Еще одним важным элементом является создание независимой национальной комиссии по защите прав человека.
It also welcomed the steps being taken by the Papua New Guinea Government with a view to the establishment of a national human rights commission. Она также с удовлетворением отмечает принятые правительством Папуа-Новой Гвинеи меры по созданию национальной комиссии по вопросам прав человека.
The creation of the judicial reform commission has raised hopes that a coherent framework for reform will soon be established. Создание комиссии по реформе судебной системы позволяет надеяться на то, что вскоре будет разработана последовательная стратегия реформы.
Agreement was reached on the establishment of an advisory commission, led by the European Council, to address the question of municipalities. В интересах решения вопроса об общинах было достигнуто соглашение о создании консультативной комиссии, возглавляемой Европейским советом.
In this respect, the Government should respond to relevant initiatives from a national human rights commission, similar national institution or non-governmental organization. В связи с этим правительство должно реагировать на соответствующие инициативы национальной комиссии по правам человека, аналогичного национального учреждения или неправительственной организации.
It also includes support to the independent national human rights commission that the Government proposes to create. Сюда входит также оказание поддержки независимой национальной комиссии по правам человека, которую правительство предлагает создать.
In 1997 Norway has contributed $1,250,000 to the work of this commission. В 1997 году Норвегия предоставила на работу этой комиссии 1250000 долл. США.
A wide range of opinions among commission members also makes for independence. Плюрализм мнений членов такой комиссии также является важным фактором независимости.
He referred to the establishment of a commission to screen cases and study the files on detainees. Он упоминает о создании комиссии для рассмотрения дел и изучения досье лиц, содержащихся под стражей.
In discussion at the Statistical commission it was recognized that no single list would ever be a perfect. При обсуждении в Статистической комиссии было признано, что такой единый перечень не может быть совершенным.
The subjects under discussion in each commission determine the extent of IMF participation. Степень участия МВФ определяется перечнем вопросов, находящихся на рассмотрении каждой комиссии.
Government is therefore considering the appointment of a constitutional commission to undertake the review and to make proposals for constitutional change. Поэтому правительство рассматривает вопрос о создании конституционной комиссии в целях проведения такого анализа и представления предложений о внесении изменений в конституцию.
NGOs are involved in national and local decision-making, including the work of the national anti-poverty commission. НПО принимают участие в процессе принятия решений на национальном и местном уровнях, включая работу национальной комиссии по борьбе с нищетой.
It was asserted that they wished to be more involved in the establishment of a human rights commission for "Somaliland". Было заявлено, что они хотят более активно участвовать в создании комиссии по правам человека для "Сомалиленда".
The establishment of a practical and effective commission should be a key summit outcome. Создание практической и эффективной комиссии должно стать одним из ключевых итоговых решений саммита.
Moreover, the report seems to exclude a direct preventative role for the proposed commission. Кроме того, создается впечатление, что доклад не предусматривает никакой непосредственной превентивной роли для предложенной комиссии.
We look forward to a more fully developed proposal from the Secretary-General on the structure of the commission. Мы с нетерпением ожидаем более проработанного предложения Генерального секретаря о структуре этой комиссии.
However, the mandate, organization and function of such a commission must be clarified. Тем не менее мандат, структура и функции такой Комиссии необходимо уточнить.
Furthermore, paragraphs 264 and 265 provide us with some ideas about the core functions, size and membership of such a commission. Далее в пунктах 264 и 265 содержатся некоторые соображения относительно главных функций, численного состава и порядка отчетности такой Комиссии.