Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
As a result of that meeting, an agreement was reached on the reactivation of the Haitian-Dominican mixed commission. В результате этой встречи была достигнута договоренность о возобновлении деятельности смешанной гаитянско-доминиканской комиссии.
A later deadline of 15 July 2006 had been set for establishment of a compensation commission. Для учреждения компенсационной комиссии был установлен более поздний предельный срок - 15 июля 2006 года.
A task force constituted by the Minister of Justice to facilitate the establishment of the law reform commission commenced work in July. Целевая группа, учрежденная министром юстиции в целях оказания содействия в создании комиссии по правовой реформе, приступила к работе в июле.
The draft law for the establishment of the commission is expected to be finalized and submitted to President Johnson-Sirleaf later this year. Законопроект о создании комиссии планируется доработать и представить президенту Джонсон-Серлиф позднее в этом году.
Only after a favourable decision by the special commission is the bank permitted to release the funds. Только после положительного решения специальной комиссии банку разрешается разблокировать вышеназванные средства.
Initial support has already been given to the federal constitutional commission to set up its offices and start work on planning. Первоначальная поддержка уже была оказана федеральной конституционной комиссии для открытия ее офисов и начала работы над планированием.
The commission was endorsed by the Parliament in June 2006. Решение о создании комиссии было одобрено парламентом в июне 2006 года.
However, during early September 2008, the National Legislature passed legislation that will create a lands commission. Однако в начале сентября 2008 года национальный парламент принял закон о создании комиссии по земельным вопросам.
A draft law is currently being considered by a legal technical commission. В настоящее время проект закона изучается на уровне Комиссии по юридической технике.
Last Sunday, our Cabinet agreed on the mandates and responsibilities of an anti-corruption monitoring commission. В прошлое воскресенье члены нашего кабинета договорились о мандатах и функциях комиссии по контролю за борьбой с коррупцией.
The board is the supreme policy body of the commission as prescribed in article 13 of the regulations. Согласно статье 13 положений Совет является высшим директивным органом Комиссии.
However, the opinion of the committee does not bind the commission. Тем не менее мнение Комитета не является обязательным для Комиссии.
Before the reforms undertaken in 2004, there was a voluntary notification of agreements to the commission. До реформ, проведенных в 2004 году, действовала процедура добровольного уведомления Комиссии о соглашениях.
However, national courts do not have to accept the commission's view. Однако национальные суды не обязаны соглашаться с точкой зрения Комиссии.
The European Court of Justice (ECJ) has unlimited jurisdiction over decisions of the commission on imposition of fines. Европейский суд (Евросуд) обладает неограниченной юрисдикцией в отношении решений Комиссии о наложении штрафов.
Experiences and know-how are exchanged during plenary meetings of the commission and NCAs. В ходе пленарных заседаний с участием Комиссии и НОК осуществляется обмен опытом и ноу-хау.
The Government should discuss as a priority, and submit to the National Assembly, the draft law establishing a national human rights commission. Правительству следует в приоритетном порядке обсудить и внести в Национальное собрание законопроект о создании национальной комиссии по правам человека.
This analysis may also explain the reduced enthusiasm among some international partners for the establishment of a national youth commission. Такой подход может также объяснить факт уменьшения энтузиазма среди некоторых международных партнеров по поводу перспектив создания Национальной комиссии по делам молодежи.
The draft law has been submitted for review to the parliamentary permanent special commission on human rights, legal and constitutional affairs. Этот законопроект был представлен на рассмотрение парламентской постоянной специальной комиссии по правам человека и юридическим и конституционным вопросам.
With the passage of this Act and the appointment of the commissioners, the commission is expected to become fully functional. Ожидается, что после принятия указанного законопроекта и назначения членов комиссии она в полной мере приступит к исполнению своих обязанностей.
I urge the Government of National Unity to fulfil that pledge and give priority to the establishment of the independent election commission. Я настоятельно призываю Правительство национального единства выполнить это обязательство и уделить приоритетное внимание созданию независимой избирательной комиссии.
During this period 502 political entities registered with the election commission to contest future governorate council elections. В течение этого периода в Избирательной комиссии зарегистрировались 502 политические организации, желающие принять участие в будущих выборах в провинциальные советы.
Sustained advocacy by MONUC led to the adoption by the Senate of a draft law creating a national human rights commission. Благодаря неустанным пропагандистским усилиям МООНДРК сенат принял законопроект о создании национальной комиссии по правам человека.
Their cases have been referred to a joint Ministry of Justice/Palipehutu-FNL commission to confirm their eligibility for release. Их дела были переданы на рассмотрение совместной комиссии министерства юстиции/ПОНХ-НОС, которая должна подтвердить их право на освобождение.
Regarding the establishment of a national independent human rights commission, a draft law has been under review by an inter-ministerial committee since May. Что касается учреждения национальной независимой комиссии по правам человека, то соответствующий законопроект с мая находится на рассмотрении межминистерского комитета.