Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссии

Примеры в контексте "Commission - Комиссии"

Примеры: Commission - Комиссии
The establishment of an investigative commission to examine discriminatory provisions in the Constitution was also welcomed. С удовлетворением было отмечено также создание специальной комиссии по изучению дискриминационных положений в Конституции.
It would be interesting to know how the work of that commission on the subject was progressing. Хотелось бы узнать, в каком состоянии находится работа этой комиссии по указанной теме.
A commission had been instructed to examine the situation of all detainees. Изучение ситуации всех заключенных было поручено комиссии.
The Committee would appreciate details of the results of the commission established to find children who had disappeared during the armed conflict. Комитет будет благодарен за более подробную информацию в отношении результатов деятельности комиссии, созданной для поиска детей, без вести пропавших во время вооружённого конфликта.
With regard to the events of April 2009, she was pleased to hear that the work of the parliamentary commission would be extended. Что касается событий апреля 2009 года, то она была рада услышать, что работа парламентской комиссии продлевается.
Pakistan recommended that Barbados work for the establishment of an independent human rights commission and submit its pending reports to the relevant treaty bodies. Пакистан рекомендовал Барбадосу работать над созданием независимой правозащитной комиссии и представить еще не представленные доклады соответствующим договорным органам.
Barbados accepts the recommendation that it should work towards the establishment of an independent human rights commission in accordance with the Paris Principles. Барбадос соглашается с рекомендацией относительно того, что ему следует работать над учреждением независимой правозащитной комиссии в соответствии с Парижскими принципами.
The establishment of the commission and the Office of Equal Opportunity represents an important measure in this context. Важной мерой в этом отношении является создание Комиссии и Управления по обеспечению равных возможностей.
It noted with satisfaction the establishment of a violence protection commission and recommended that Liechtenstein continue efforts to fight right-wing extremism. Он с удовлетворением отметил создание комиссии по защите от насилия и рекомендовал Лихтенштейну продолжать усилия по борьбе с экстремизмом правого толка.
Bangladesh noted the establishment of a number of ministries and the creation of the national human rights commission. Бангладеш отметил создание ряда министерств и национальной комиссии по правам человека.
Senegal enquired about the work of the commission for legal and institutional reform for children and adolescents. Сенегал поинтересовался работой комиссии по правовой и институциональной реформе в интересах детей и подростков.
It reported on the creation of a special commission with a mixed composition pushing for investigations into cases of extrajudicial execution. Делегация сообщила о создании специальной комиссии смешанного состава, которая будет содействовать расследованию случаев внесудебных казней.
It welcomed the establishment of the national human rights commission as well as the important steps undertaken to face various challenges and difficulties. Оман приветствовал создание Национальной комиссии по правам человека, а также серьезные шаги по преодолению различных проблем и трудностей.
Argentina welcomed the ratification by Djibouti of the main international human rights instruments and highlighted the setting up of the national human rights commission. Аргентина приветствовала ратификацию Джибути основных международных договоров о правах человека и отметила создание Национальной комиссии по правам человека.
I welcome the Government's stay of commission proceedings. Я приветствую решение правительства приостановить работу комиссии.
In addition, legislation has been adopted establishing a national commission on reparation for prolonged detention. Кроме того, необходимо отметить принятие Закона о создании Национальной комиссии по компенсации ущерба, понесенного в результате продолжительного содержания под стражей.
It stressed the need to further strengthen the national human rights commission. Он подчеркнул необходимость дальнейшего укрепления национальной комиссии по правам человека.
Amendments made in the national human rights commission act would also add to its independence and operational effectiveness. Те поправки, которые были внесены в закон о национальной комиссии по правам человека, также будут способствовать укреплению ее независимости и оперативной эффективности.
Relief shall be provided to the family members of those who have been disappeared as determined by an inquiry commission appointed for the purpose. Будет оказана помощь членам семей пропавших без вести согласно определению Комиссии по расследованию, специально созданной для этой цели.
The joint commission consists of one representative of each party, who may be assisted by such advisers as considered necessary. В состав совместной комиссии входят по одному представителю от каждой стороны, которые могут пользоваться помощью таких советников, которые им потребуются.
In this context, it strongly urged Burundi to ensure the establishment of the national human rights commission in full compliance with the Paris Principles. В этой связи оно настоятельно призвало Бурунди обеспечить создание национальной комиссии по правам человека в полном соответствии с Парижскими принципами.
It recommended that Burundi speed up the process of setting up an independent human rights commission, in conformity with the Paris Principles. Она рекомендовала Бурунди активизировать процесс создания независимой комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
South Africa recommended that Burundi fast-track the establishment of a national human rights commission. Южная Африка рекомендовала Бурунди ускорить процесс создания национальной комиссии по правам человека.
Malaysia encouraged Burundi (a) to expedite the necessary process to enable the establishment of the proposed independent human rights commission. Малайзия призвала Бурунди а) ускорить принятие необходимых мер для создания предложенной независимой комиссии по правам человека.
In the wealth-sharing commission, discussions were proceeding in plenary format and some further progress was made. В комиссии по вопросам раздела богатств обсуждения проходили в формате пленарного заседания, в рамках которого достигнут дальнейший прогресс.